Their participation in the paid labour force is shorter, more irregular and more likely to be in the informal sector. | UN | واشتراك المرأة في القوة العاملة المدفوعة اﻷجر يكون أقصر مدة وأقل انتظاما وفي القطاع غير الرسمي على اﻷرجح. |
At present most of Cuba's technical labour force is female. | UN | وأغلبية القوة العاملة التقنية في البلد من النساء، في الوقت الحالي. |
The growth rate of labour force is 2.5 percent per annum. | UN | ويبلغ المعدل السنوي لنمو القوة العاملة 5, 2 في المائة. |
The labour force is currently growing by 53,000 persons per year and this is projected to increase to 66,000 by 2020. | UN | وتزداد القوة العاملة الآن بواقع 000 53 شخص كل عام، وهذا الرقم متوقع أن يزداد إلى 000 66 بحلول عام 2020. |
This is estimated to last from 10 to 25 years, and the labour force is projected to continue to grow at over 3 per cent annually until 2015. | UN | ويتوقع أن يستمر نمو القوة العاملة بأكثر من 3 في المائة سنويا حتى عام 2015. |
Factoring in the dependency ratios, their economically active labour force is extremely small. | UN | وإذا حلل هذا العدد إلى نسبة المعالين، فتكون القوة العاملة النشيطة اقتصاديا ضئيلة للغاية. |
Their participation in the labour force is constrained both by their generally inferior educational status and by what appears to be discrimination against them. | UN | إذ يقيد من اشتراكهن في القوة العاملة كل من حالتهن التعليمية الأدنى بشكل عام وكذلك ما يبدو أنه تمييز ضدهن. |
Approximately 80 per cent of the labour force is engaged in agricultural and other rural activities. | UN | ويعمل 80 في المائة تقريبا من القوة العاملة في النشاطات الزراعية وغيرها من النشاطات الريفية. |
The qualification of the labour force is a key consideration of investors. | UN | ويعد مستوى مؤهلات القوة العاملة اعتبارا رئيسيا في نظر المستثمرين. |
The Arab labour force is growing by some 3.5 per cent per annum. | UN | وتتزايد القوة العاملة العربية بحوالي 3.5 في المائة سنوياً. |
The decline in the labour force is attributed to Hurricane Ivan. | UN | ويعزى الانخفاض في حجم القوة العاملة إلى الإعصار إيفان. |
The rest of the labour force is composed of work permit holders. | UN | وتتألف القوة العاملة من حملة تصاريح عمل. |
The labour force is expected to continue having a young age profile and to be better trained and educated. | UN | ومن المتوقع أن تظل الغالبية العظمى من القوة العاملة من صغار السن وأن تكون أفضل من حيث التدريب والتعليم. |
Female participation in the labour force is only 63 per cent compared to male participation, which is 80 per cent. | UN | فنسبة اشتراك الإناث في القوة العاملة لم تتجاوز 63 في المائة بالمقارنة مع نسبة اشتراك الذكور التي تبلغ 80 في المائة. |
Unless the labour force is provided with retraining and appropriate skills upgrading for the job markets of the future, the economy will continue to generate high unemployment. | UN | فما لم تحصل القوة العاملة على ما يناسبها من تدريب وتحسين للمهارات لكي تلتحق بأسواق العمل في المستقبل، سيواصل الاقتصاد توليد معدلات بطالة مرتفعة. |
While the majority of the labour force is engaged in agriculture, they are often net-food importers. | UN | وفي حين أن معظم القوة العاملة تعمل في الزراعة فإن هذه البلدان ليست مستورداً صافياً للغذاء في كثير من الأحيان. |
The female labour force is quite substantial in Senegal owing to the large number of women in the population. | UN | تعد القوة العاملة النسائية في السنغال كبيرة نسبيا بحكم الحجم العددي للنساء. |
Additionally, the productivity of the labour force is enhanced because the health and hope of the workers are secure. | UN | وإضافة إلى هذا، فإن إنتاجية القوة العاملة تزيد بسبب الحرص على صحة العاملين وعلى ما لديهم من آمال. |
For example, in Hanoi over 50 per cent of the urban labour force is informal. | UN | فعلى سبيل المثال، يعمل أكثر من 50 في المائة من القوة العاملة الحضرية في مدينة هانوي على نحو غير رسمي. |
Widespread malnutrition still prevails and over half of the labour force is still unable to find productive employment. | UN | ولا يزال سوء التغذية سائدا على نطاق واسع، وما زال أكثر من نصف القوة العاملة غير قادر على الحصول على عمل إنتاجي. |