"labour market conditions" - Translation from English to Arabic

    • ظروف سوق العمل
        
    • أوضاع سوق العمل
        
    • وأوضاع سوق العمل
        
    • لظروف أسواق العمل
        
    • الظروف السائدة في سوق العمل
        
    labour market conditions remained close to full employment, with high participation and employment rates and low unemployment. UN وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة.
    All these factors explain why stronger growth is associated with growing informality and deteriorating labour market conditions. UN وتفسر جميع هذه العوامل ارتباط زيادة النمو بزيادة الطابع غير النظامي للعمالة وبتدهور ظروف سوق العمل.
    In the present context of globalization, social protection programmes should adapt to current labour market conditions. UN وفي السياق الحالي للعولمة، ينبغي أن تتكيف برامج الحماية الاجتماعية مع ظروف سوق العمل الحالية.
    Even labour market conditions for the public and private sectors within a single country are not homogeneous. UN وحتى أوضاع سوق العمل فيما يتعلق بالقطاعين العام والخاص داخل البلد الواحد لا تتسم بالتجانس.
    labour market conditions improved slightly in early 2014, although the situation varies across countries. UN وقد شهدت ظروف سوق العمل تحسنا طفيفا في أوائل عام 2014، رغم أن الحالة تختلف من بلد لآخر.
    148. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. UN 148 - ويساورنا القلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل الكريم المتاحة، وبخاصة للشابات والشبان.
    16. Poverty reduction would have been more marked had there been better labour market conditions. UN ١٦ - وكانت عملية الحد من الفقر ستحقق فعالية أكبر لو كانت ظروف سوق العمل أفضل.
    148. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. UN 148 - ويساورنا القلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل الكريم المتاحة، وبخاصة للشابات والشبان.
    44. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. UN 44 - يساورنا القلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل الكريم المتاحة، وبخاصة للشابات والشبان.
    148. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. UN 148 - ويساورنا القلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل الكريم المتاحة، وبخاصة للشابات والشبان.
    148. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. UN 148 - ويساورنا قلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل اللائق المتاحة، وخاصة للشابات والشبان.
    In addition, the Wage Subsidy Scheme provides a financial incentive for employers to employ workers with disability under normal labour market conditions. UN وإضافة إلى ذلك، يوفر نظام دعم الأجور حافزاً مالياً لأصحاب العمل من أجل توظيف عمال ذوي إعاقة في إطار ظروف سوق العمل العادية.
    35. The Minister noted that, with the help of ILO, Nepal was working to improve labour market conditions. UN 35 - وأشارت الوزيرة إلى أن نيبال، بمساعدة منظمة العمل الدولية، تعمل على تحسين ظروف سوق العمل.
    44. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. UN 44 - يساورنا القلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل الكريم المتاحة، وبخاصة للشابات والشبان.
    44. We are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. UN 44 - يساورنا القلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل الكريم المتاحة، وبخاصة للشابات والشبان.
    Preparation and distribution of workbooks showing how women face different labour market conditions than men, and addressing such topics as: women and work, general characteristics, the male-female salary gap, workplace violence, and enforcement of the Union Quota Law. UN إعداد وتوزيع كراسات عمل تبين كيفية اختلاف مواجهة المرأة ظروف سوق العمل عن الرجل، ومعالجة مواضيع المرأة والعمل، والسمات العامة، والفجوة في الأجور بين الذكر والأنثى، والعنف في مكان العمل، وإنفاذ قانون حصص النقابات.
    The ILO Skills and Employability Department implements initiatives that prepare workers and employers for economic and social changes in labour market conditions worldwide. UN وتقوم منظمة العمل الدولية وإدارة المهارات وقابلية التوظيف بتنفيذ مبادرات لإعداد العمال وأصحاب العمل لمواجهة التغييرات الاقتصادية والاجتماعية في أوضاع سوق العمل على نطاق العالم.
    It is noted that most of the economic commissions make a special effort to accommodate spouses within their secretariats when the local labour market conditions of their respective host countries are not very favourable. UN ويلاحظ أن معظم اللجان الاقتصادية تبذل مجهوداً خاصاً لاستيعاب الأزواج في أماناتها عندما لا تكون أوضاع سوق العمل المحلية في البلدان المضيفة ملائمة جداً.
    The use of regression analysis techniques ensured that the greatest number of United Nations common system staff had the highest degree of comparability with external local labour market conditions. UN وكان استخدام الأساليب الفنية لقياس الانحدار يهدف إلى ضمان أن يتمتع أكبر عدد من موظفي النظام الموحد للأمم المتحدة بأعلى درجة من القابلية للمقارنة مع أوضاع سوق العمل المحلية الخارجية.
    The dramatic worsening of labour market conditions during the Asian financial crisis, in even the most robust developing countries, raised serious concerns about the effect of rapid financial market liberalization upon vulnerability among workers and poor people. UN فالتدهور الشديد لظروف أسواق العمل خلال الأزمة المالية الآسيوية، حتى في أقوى البلدان النامية، أثار شواغل جدية بشأن أثر التحرير السريع للأسواق المالية على ضعف العمال والفقراء.
    :: How are labour market conditions affecting the staffing situation in the public sector today, especially in developing countries? UN :: كيف تؤثر الظروف السائدة في سوق العمل على حالة الموظفين في القطاع العام اليوم، ولا سيما في البلدان النامية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more