"labour markets and" - Translation from English to Arabic

    • أسواق العمل
        
    • وأسواق العمل
        
    • لأسواق العمل
        
    • سوق العمل والحصول
        
    • أسواق عمل
        
    • بأسواق العمل
        
    At the same time, gender is one of the most pervasive dimensions within which labour markets, and work more broadly, are embedded. UN وفي الوقت نفسه، يشكل التمييز القائم على اختلاف نوع الجنس أحد أكثر الأبعاد انتشارا في أسواق العمل والعمل بصفة عامة.
    China's unemployment is expected to rise mildly as the appreciation of the renminbi puts competitive pressure on labour markets and with the implementation of a new labour law reducing incentives to hire and retain workers. UN ومن المتوقع أن ترتفع البطالة في الصين قليلا حيث أن ازدياد قيمة العملة الصينية يفرض ضغوطا تنافسية على أسواق العمل ونظرا لأن تنفيذ قانون جديد للعمل، يحد من الحوافز على توظيف العمال والاحتفاظ بهم.
    18. The World Survey will focus on women's access to labour markets and decent work. UN 18 - وستركز الدراسة الاستقصائية العالمية على دخول المرأة أسواق العمل وحصولها على العمل اللائق.
    Increased efforts are needed to eliminate gender discrimination, including in financial and labour markets and in ownership of assets and property rights. UN ويتعين مضاعفة الجهود للقضاء على التمييز بين الجنسين، بما في ذلك في الأسواق المالية وأسواق العمل وملكية الأصول وحقوق الملكية.
    The effect of liberalization has been large, both on the labour markets and on the prices of goods. UN وقد كان تأثير التحرير عظيماً على كل من أسواق العمل وأسعار السلع.
    The effect of liberalization has been large, both on the labour markets and on the prices of goods. UN وقد كان تأثير التحرير عظيماً على كل من أسواق العمل وأسعار السلع.
    The effect of liberalization has been large, both on the labour markets and on the prices of goods. UN وقد كان تأثير التحرير عظيماً على كل من أسواق العمل وأسعار السلع.
    Argentina and Ecuador, meanwhile, adopted measures designed to streamline their labour markets and cut labour costs. III. The external sector UN واتخذت الأرجنتين وإكوادور في الوقت نفسه تدابير تهدف إلى ترشيد أسواق العمل وخفض تكاليف العمالة فيهما.
    Governments have sought explanations for the unemployment situation in the workings of labour markets and the regulatory environment. UN وقد سعت الحكومات إلى فهم حالة البطالة باستقراء تأثيرات أسواق العمل والبيئة التنظيمية.
    Structural problems persist, especially in labour markets and in social security systems. UN وما زالت المشاكل الهيكلية قائمة، وخاصة في أسواق العمل وفي نظم الضمان الاجتماعي.
    (iii) Special events: African Development Forum: the challenge of labour markets and employment in Africa; UN `3 ' مناسبات خاصة: منتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛
    A new labour-policy system was introduced at the beginning of 1998, meant to be conducive to more effective labour markets and to prevent social exclusion of the unemployed. UN وضع نظام جديد لسياسة العمل في بداية 1998، بقصد جعل أسواق العمل أكثر فاعلية ومنع استبعاد العاطلين اجتماعياً.
    Globalization had facilitated linkages between national labour markets and strengthened migration's push and pull factors. UN وقد يسرت العولمة الصلات بين أسواق العمل الوطنية، وهي علاوة على ذلك تعزز عوامل الدفع والجذب التي تنطوي عليها الهجرة.
    It provides background information, including a summary of skills required, describes the outreach efforts made to attract applications from local labour markets, and analyses the results of the recruitment campaign. UN وهو يُقدم معلومات أساسية، بما في ذلك موجز للمهارات المطلوبة ويُورد جهود الاتصال التي بُذلت لاجتذاب طلبات المتقدمين من أسواق العمل المحلية ويقوم بتحليل نتائج حملة التوظيف.
    Discrimination problems faced by Roma women are most often related to discrimination in the labour markets and to the availability of private services. UN وكثيرا ما تتعلق مشاكل التمييز التي تواجهها الغجريات بالتمييز في أسواق العمل وبتوفير الخدمات الخاصة.
    For migrants in many countries, both their access to labour markets and the scope of their engagement in professions and trade are restricted. UN وفي العديد من البلدان، تكون قدرة المهاجرين على الوصول إلى أسواق العمل ومجال مشاركتهم في المهن والتجارة مقيّدة.
    For migrants in many countries, both their access to labour markets and the scope of their engagement in professions and trade are restricted. UN وفي العديد من البلدان، تكون قدرة المهاجرين على الوصول إلى أسواق العمل ومجال مشاركتهم في المهن والتجارة مقيّدة.
    The Committee will likely centre its focus of analysis on the interplay among education, labour markets and the promotion of structural change. UN ويُرجَّح أن ينصب تركيز اللجنة في مجال التحليل على علاقات التفاعل بين التعليم وأسواق العمل وتعزيز التغيير الهيكلي.
    ICTs, labour markets and employment, and society UN تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وأسواق العمل والعمالة، والمجتمع
    Greater transparency in internal and external labour markets and greater speed in the processes of recruitment and mobility; UN :: زيادة الشفافية لأسواق العمل الداخلية والخارجية وزيادة سرعة عمليات التعيين والتنقل؛
    Work must continue to promote the economic empowerment of women and ensure their access to labour markets and decent work. UN وينبغي أن يستمر العمل في تعزيز تمكين المرأة الاقتصادي وضمان إتاحة دخولها سوق العمل والحصول على عمل لائق.
    Casual employment arrangements have tended to spread in industrialized economies, with increasingly flexible labour markets and new mechanisms for subcontracting. UN واتجهت ترتيبات العمل العرضي إلى الانتشار في الاقتصادات الصناعية وصاحبتها أسواق عمل متزايدة المرونة وآليات جديدة للتعاقد من الباطن.
    According to Ms. Adaba, FDI tended to have very weak linkages to local labour markets and to the local economy in general. UN إذ الغالب على هذا النوع من الاستثمار، في رأي السيدة أدابا، أن تكون صلاته ضعيفة للغاية بأسواق العمل المحلية وبالاقتصاد المحلي على العموم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more