"labour organization's" - Translation from English to Arabic

    • منظمة العمل
        
    • التابع لمنظمة العمل
        
    • التابعة لمنظمة العمل
        
    It had ratified at least 11 international human rights instruments, including the two Covenants and most of the International Labour Organization's conventions. UN وقد صدقت على ما يزيد عن ١١ من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك العهدان ومعظم صكوك منظمة العمل الدولية.
    The Committee urges the State party to seek international cooperation, including, for example, through the International Labour Organization's International Programme for the Eradication of Child Labour (IPEC). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي، بما في ذلك، على سبيل المثال، عن طريق منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي المعني بالقضاء على عمل الأطفال.
    Taking into account the International Labour Organization's Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, UN ومراعاة لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة،
    Elements of social security systems should be strengthened by consolidating the International Labour Organization's Decent Work Agenda. UN وينبغي تعزيز عناصر نظم الضمان الاجتماعي من خلال تدعيم برنامج توفير العمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية.
    The International Labour Organization's Know About Business programme UN برنامج المعرفة بالأعمال التابع لمنظمة العمل الدولية
    The International Labour Organization's inspection bodies acknowledged the importance of the lustration laws during the period of transition to democracy, but they welcomed their limitation in time. UN 231- واعترفت هيئات التفتيش التابعة لمنظمة العمل الدولية بأهمية قانوني التطهير خلال فترة الانتقال إلى الحكم الديمقراطي، ولكنها رحبت أيضاً بحقيقة كون سريانهما محدود الفترة.
    Taking into account the International Labour Organization's Convention 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, UN وبمراعاة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة،
    FIT projects in Egypt have also supported the International Labour Organization's initiatives on child labour and the Convention on the Rights of the Child. UN كما دعمت مشاريع المؤسسة في مصر مبادرات منظمة العمل الدولية المتعلقة بعمالة الأطفال واتفاقية حقوق الطفل.
    Taking into account the International Labour Organization's Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, UN ومراعاة لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة،
    The International Labour Organization's programme on the elimination of child labour was an excellent model for such action. UN إن برنامج منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على عمل اﻷطفال يُعد نموذجا ممتازا لهذا العمل.
    We have set as the major focus the achievement of the International Labour Organization's aim of ratification of Convention 156 during this year or shortly thereafter. UN ولقد حددنا كنقطة تركيز رئيسية تحقيق هدف منظمة العمل الدولية المتمثل في التصديق على الاتفاقية رقم ١٥٦ أثناء هذه السنة أو بعدها بقليل.
    Costa Rica congratulated Trinidad and Tobago for the emphasis placed on providing education at all levels and recognized its efforts made to comply with the International Labour Organization's conventions. UN وهنأت كوستاريكا ترينيداد وتوباغو على اهتمامها بتوفير التعليم في جميع المستويات وأشادت بجهودها من أجل الامتثال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    His country was a party to the Convention on the Rights of the Child, including its two Protocols, and to the International Labour Organization's core convention on child labour. UN وقال إن بلده طرف في اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك البروتوكولان الملحقان بها، وبالاتفاقية الأساسية التي أصدرتها منظمة العمل الدولية بشأن عمل الطفل.
    The Government was however planning to comply with the International Labour Organization's recommendation that officials of level 5 and up be at least allowed to join professional associations. UN إلا أن الحكومة تنوي الأخذ بتوصية منظمة العمل الدولية بالسماح للموظفين ابتداءً من الدرجة الخامسة بالانضمام على الأقل لرابطات مهنية.
    As a State party to International Labour Organization's Convention No. 169, concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, Norway has implemented the consultation requirements specified in that Convention. UN والنرويج، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية، ما فتئت تفي بمتطلبات المشاورات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Major groups of employees as defined by the International Labour Organization's (ILO's) guidance International Standard Classification of Occupations; UN `2` وفئات الموظفين الرئيسية حسب التعريف الوارد في الإرشادات التي وضعتها منظمة العمل الدولية والمعروفة بالتصنيف الدولي الموحد للمهن؛
    By the end of the year, the Government had ratified the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Labour Organization’s Convention 87 concerning Freedom of Association and Protection of the Right to Organize. ... UN وبحلول نهاية العام، كانت الحكومة قد صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٧ المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحماية الحق في التنظيم النقابي.
    It also notes with appreciation the State party's cooperation with the International Labour Organization's International Programme on the Elimination of Child Labour (ILO/IPEC). UN وتلاحظ أيضاً مع التقدير تعاون الدولة الطرف مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Among the changes adopted for subsequent fellowship programmes was the decision to hold the 1994 session at the International Labour Organization's training centre at Turin, Italy. UN ومن بين التغييرات التي اعتمدت لبرامج الزمالات التالية قرار يقضي بعقد دورة عام ١٩٩٤ في مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو بإيطاليا.
    Among the changes adopted for subsequent fellowship programmes was the decision to hold the 1994 session at the International Labour Organization's training centre at Turin, Italy. UN ومن بين التغييرات التي تم اعتمادها لبرامج الزمالات اللاحق القرار الذي اتخذ بعقد دورة عام ١٩٩٤ في مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية والكائن في تورين، بإيطاليا.
    The Committee recommends that the State party consider seeking technical assistance from the International Labour Organization’s International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC). UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس مساعدة تقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Globally and nationally, we need a strong focus on a decent work agenda as the most significant way out of poverty, as was called for by the International Labour Organization's (ILO) World Commission on the Social Dimension of Globalization. UN ونحتاج على الصعيدين العالمي والوطني، إلى تركيز قوي على وضع جداول أعمال للعمل اللائق باعتباره خير وسيلة للخروج من وهدة الفقر، حسبما طالبت به اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التابعة لمنظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more