"labour productivity" - Translation from English to Arabic

    • إنتاجية العمل
        
    • إنتاجية العمالة
        
    • إنتاجية اليد العاملة
        
    • إنتاجية العمال
        
    • إنتاجية الأيدي العاملة
        
    • إنتاجية القوى العاملة
        
    • وإنتاجية اليد العاملة
        
    • انتاجية اليد العاملة
        
    • وإنتاجية العمل
        
    • إنتاجية العاملين
        
    • إنتاجية عمل
        
    • لإنتاجية العمالة
        
    • وإنتاجية العمال
        
    • بإنتاجية العمال
        
    • إنتاجية قطاع العمل
        
    The negative effects of such a situation on the labour productivity of the population limit the development possibilities of the countries concerned. UN وتنعكس اﻵثار الضارة لهذا الوضع على إنتاجية العمل لدى السكان، فضلاً عن أنها تحد من إمكانيات التنمية في البلدان المعنية.
    However, agricultural mechanization could also dramatically enhance labour productivity in agriculture. UN ومع ذلك، يمكن للميكنة الزراعية أيضاً أن تعزّز بشكل هائل إنتاجية العمل في مجال الزراعة.
    By expanding productive capacities, public investments can help stimulate private investment and raise labour productivity. UN فعن طريق توسيع القدرات الإنتاجية، يمكن للاستثمارات العامة أن تحفز الاستثمار الخاص وتزيد إنتاجية العمل.
    labour productivity in agriculture by 2014 will increase twofold; by 2020, fourfold. UN ويجب أن تزيد إنتاجية العمالة في الزراعة بحلول عام 2014 بمقدار المثلين، وأن تزيد بحلول عام 2020 بمقدار أربعة أمثال.
    These were regarded as a means to improve labour productivity and health indicators and reduce greenhouse gas emissions. UN واعتُبرت هذه الأمور وسيلة لتحسين إنتاجية اليد العاملة ومؤشرات الصحة والحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Investing more in human resources development would help raise labour productivity and real wages. UN وقالت إن استثمار المزيد في تنمية الموارد البشرية من شأنه أن يساعد على زيادة إنتاجية العمال والأجور الحقيقية.
    The attendant increase in labour productivity enhances international competitiveness in both goods and services. UN وستؤدي الزيادة المصاحبة في إنتاجية العمل إلى رفع مستوى المنافسة في مجالي السلع والخدمات على الصعيد الدولي.
    In Algeria, real depreciations appear to have been accompanied by constant real wages and falling labour productivity. UN وفي الجزائر، يبدو أن الانخفاض الحقيقي في قيمة العملة قد اقترن بثبات اﻷجور الحقيقية وانخفاض إنتاجية العمل.
    With rising levels of labour productivity, the incidence of income poverty could decline. UN ويمكن مع ارتفاع مستويات إنتاجية العمل أن تنخفض حالات الفقر في الدخل.
    However, given the status of the economy and low investment rates, the cost of employment growth was a loss in labour productivity. UN إلا أنه بالنظر إلى حالة الاقتصاد وتدنّي معدلات الاستثمار، فإن تكلفة نمو العمالة قد تمثلت في انخفاض إنتاجية العمل.
    Tobacco-related diseases have an impact on labour productivity. UN وللأمراض ذات الصلة بالتبغ أثر على إنتاجية العمل.
    Those results may enhance labour productivity and improve efficiency, thereby increasing both growth and income. UN فهذه النتائج قد تعزز إنتاجية العمل وتحسن الكفاءة وتعمل من ثم على زيادة النمو والدخل على السواء.
    A more robust economic performance was driven by the growth in labour productivity combined with increased employment. UN وأدى النمو في إنتاجية العمالة مقترناً بزيادة فرص العمل إلى تحقيق أداء اقتصادي أقوى.
    Given the large agricultural labour productivity gaps among countries in the region, the potential gains appear to be substantial. UN وبالنظر إلى الفجوات الكبيرة في إنتاجية العمالة الزراعية فيما بين بلدان المنطقة، يبدو أن المكاسب المحتملة ستكون هامة.
    Ten countries reported a decline in labour productivity growth rate during the period under review. UN وأفادت عشرة بلدان بحدوث انخفاض في معدل نمو إنتاجية العمالة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Empirical evidence has shown that an improved social sector enhances labour productivity and economic growth. UN وقد أقامت التجربة الدليل على أن تحسين القطاع الاجتماعي يعزز إنتاجية اليد العاملة والنمو الاقتصادي.
    While the low level of labour productivity is the principal reason behind the low standard of living in the Palestinian economy, the effects of prolonged high unemployment and limited labour force participation cannot be overlooked. UN وفي حين أن انخفاض مستوى إنتاجية اليد العاملة هو السبب الرئيسي لتدني مستوى المعيشة في إطار الاقتصاد الفلسطيني، فلا يمكن إغفال آثار البطالة المرتفعة والطويلة اﻷمد ومستوى المشاركة المحدود للقوى العاملة.
    Social protection contributes to economic growth by raising labour productivity and enhancing social stability and reducing poverty. UN فالحماية الاجتماعية تسهم في النمو الاقتصادي عن طريق زيادة إنتاجية العمال وتعزيز الاستقرار الاجتماعي وتقليل الفقر.
    :: Increases in labour productivity in the target group. UN :: ازدياد إنتاجية الأيدي العاملة في الفئة المستهدفة.
    Malaria and tuberculosis also pose a health threat and have a long-term negative impact on labour productivity. UN وتشكل الملاريا والسل أيضاً خطراً صحياً ولهما تأثير سلبي طويل الأجل على إنتاجية القوى العاملة.
    Labour costs and labour productivity affect the level of competitiveness of a firm and its ability to export. UN تؤثر تكاليف اليد العاملة وإنتاجية اليد العاملة في مستوى تنافسية الشركة وقدرتها على التصدير.
    In addition, a study is being completed on the effects of trade liberalization and labour reform on labour productivity. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري إنجاز دراسة عن آثار تحرير التجارة وإصلاح العمل على انتاجية اليد العاملة.
    Raising incomes and labour productivity in rural areas is therefore a rational pillar of any strategy aimed at a sustainable reduction of poverty. UN ولذلك تشكّل زيادة الدخل وإنتاجية العمل في المناطق الريفية دعامة رشيدة لأي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر على نحو مستدام.
    In the area of employment, a number of government and civil society programmes and initiatives had been launched to create decent jobs for both sexes and increase labour productivity. UN وفي مجال التشغيل، أطلق عدد من البرامج والمبادرات الحكومية والتابعة للمجتمع المدني بهدف إنشاء وظائف لائقة لكلا الجنسين ولزيادة إنتاجية العاملين.
    They also had the highest labour productivity in the sample. UN وحققت أيضاً أعلى إنتاجية عمل في العينة المدروسة.
    11. Sustained labour productivity growth is critical for improving the potential of African economies to reduce poverty. UN 11- يكتسي النمو المطرد لإنتاجية العمالة أهمية حيوية في زيادة قدرة الاقتصادات الأفريقية على الحد من الفقر.
    Poverty was both a cause and a consequence of hunger, for hunger negatively affected health, labour productivity and investment choices, thus perpetuating poverty. UN ويمثل الفقر سببا ونتيجة للجوع على حد سواء، حيث يؤثر الجوع سلبيا على الصحة، وإنتاجية العمال وخيارات الاستثمار، يؤدي بالتالي إلى إدامة الفقر.
    The first meeting analysed the changes in the social structure of several countries in Latin America during the last decade, while the second meeting evaluated reforms in the areas of health, education, housing and social security. The meeting also identified policies to alleviate poverty, improve income distribution and increase employment and labour productivity. UN وعقد أيضا اجتماعان إقليميان للخبراء تصدى اﻷول لتحليل التغيرات التي لحقت في العقد اﻷخير بالهيكل الاجتماعي في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية، وتناول الثاني تقييم اﻹصلاحات المطبقة في مجالات الصحة والتعليم واﻹسكان والضمان الاجتماعي، وتحديد السياسات الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وتحسين توزيع الدخول وزيادة معدلات التوظيف والارتفاع بإنتاجية العمال.
    Total labour productivity (previous year = 100) UN مجموع إنتاجية قطاع العمل (السنة الماضية = 100)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more