"lack access" - Translation from English to Arabic

    • لا يحصلون
        
    • يفتقرون إلى إمكانية الحصول
        
    • يفتقر
        
    • يفتقرون إلى سبل الحصول
        
    • ولا يحصل
        
    • وتفتقر
        
    • لا يستطيعون الحصول
        
    • يفتقرون إلى الحصول
        
    • يفتقرون إلى فرص الحصول
        
    • لا يمكنهم الحصول
        
    • محرومين
        
    • لا يحصل
        
    • لا يحصلن
        
    • لا يستفيدون
        
    • تفتقر إلى سبل الحصول
        
    Currently, according to official data, over 1 billion people worldwide lack access to clean water. UN وحسب البيانات الرسمية يوجد حاليا على كوكب الأرض أكثر من مليار شخص لا يحصلون على المياه النقية.
    We know that people are getting HIV because they lack access to reproductive health and services. UN ونعلم أن الناس يصابون بالفيروس لأنهم يفتقرون إلى إمكانية الحصول على خدمات الصحة التناسلية.
    For example, two billion people in developing countries lack access to electricity and need to be taken out of this energy poverty. UN فعلى سبيل المثال، يفتقر ملياران من سكان البلدان النامية إلى الكهرباء، ويلزم إخراجهم من حالة الفقر هذه في مجال الطاقة.
    However, more than 700 million people still lack access to improved drinking water, and challenges remain with regard to safeguarding the sustainability and safety of drinking water. UN ولكن لا يزال أكثر من 700 مليون شخص يفتقرون إلى سبل الحصول على مياه الشرب المحسنة، وما زالت التحديات قائمة فيما يتعلق بالحفاظ على استدامة مياه الشرب وسلامتها.
    Nearly 1.5 billion people lack access to clean water. UN ولا يحصل نحو 1.5 مليار شخص على المياه الصالحة للشرب.
    Commercial banks in many developing countries lack access to long-term capital that which can enable them to make mortgages or home home-improvement loans. UN وتفتقر البنوك التجارية في العديد من البلدان النامية إلى الحصول على رؤوس أموال طويلة الأجل لعمل استثمارات في البنية التحتية الحضرية.
    Yet the majority of people in need still lack access. UN ومع ذلك، فإن أغلبية المحتاجين إلى هذا العلاج ما زالوا لا يستطيعون الحصول عليه.
    Over 400 million people in India, mostly living in rural areas, also lack access. UN وهناك ما يزيد على 400 مليون شخص في الهند لا يحصلون على الكهرباء، يعيش معظمهم في المناطق الريفية.
    Almost one fifth of all people do not have access to safe drinking water and more than two fifths lack access to sanitation. UN فخمس جميع الناس تقريبا لا يحصلون على مياه شرب مأمونة، ويفتقر أكثر من خمسي الناس إلى الصرف الصحي.
    Unless, therefore, there is sufficient goodwill on the part of the international community, it is inconceivable that that gap will be bridged, given that almost a billion people lack access to improved water sources and that more than 2.6 billion people do not have access to improved sanitation. UN لذلك، إن لم يكن هناك ما يكفي من حسن النية لدى المجتمع الدولي، فمن غير المتصوّر أن يتم سد تلك الفجوة، نظراً لأن نحو بليون إنسان يفتقرون إلى مصادر محسّنة للمياه، ولأن أكثر من 2.6 بليون إنسان لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسّنة.
    More than 1 million people remain displaced and lack access to adequate and quality basic services, such as shelter, water, sanitation, health and education. UN ولا يزال أكثر من مليون شخص مشردين وهم يفتقرون إلى إمكانية الحصول على قدر كاف من الخدمات الأساسية الجيدة، مثل المأوى، والمياه، والصرف الصحي، والصحة، والتعليم.
    Those diseases are a problem for all countries, but they cause tragedy for the poorest ones, where people lack access to prevention, treatment or an effective health care system. UN إن تلك الأمراض مشكلة لجميع البلدان، ولكنها تُلحق بأفقر البلدان مآسي أشد لأن الناس يفتقرون إلى إمكانية الحصول على خدمات الوقاية أو العلاج ولا يوجد نظام فعال للرعاية الصحية يمكنهم الاستفادة منه.
    Many rural communities in Ghana lack access to communication services. UN يفتقر العديد من المجتمعات الريفية في غانا إلى خدمات الاتصالات.
    About 2.6 billion people, or 42 per cent of the total, lack access to basic sanitation. UN كما يفتقر حوالي 2.6 بليون شخص، أو 42 في المائة من المجموع، إلى المرافق الصحية الأساسية.
    Ensuring water and sanitation for all will require considerably more resources to extend sustainable access to the billions of people who still lack access. UN وسيتطلب تأمين المياه والصرف الصحي للجميع موارد أكبر بكثير لتوسيع سبل الحصول عليها بصفة مستدامة للبلايين من الناس الذين لا يزالون يفتقرون إلى سبل الحصول عليها.
    Two billion people lack access to electricity. UN ولا يحصل بليونا شخص على الطاقة الكهربائية.
    Significant portions of the population lack access to adequate housing, clean water, electricity and medical care. UN وتفتقر شرائح كبيرة من السكان إلى السكن اللائق والماء النقي والكهرباء والرعاية الطبية.
    Despite acknowledging that both genders deserve the fundamental right to education, more than 100 million children, 60 per cent of whom are female, lack access to primary level education. UN ومع التسليم بحق الجنسين الأساسي في التعليم فإن هناك أكثر من 100 مليون طفل، 60 في المائة منهم من الإناث، لا يستطيعون الحصول على التعليم الابتدائي.
    At the same time, millions of people lack access to safe drinking water and sanitation. UN وفي الوقت نفسه، هناك الملايين من الناس الذين يفتقرون إلى الحصول على مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي.
    However, in several parts of the world, young people continue to remain at the margins of the political, social and economic mainstream and often lack access to education, training and job opportunities, as well as human rights. UN غير أن الشباب في أجزاء عديدة من العالم لا يزالون على هامش المسار السياسي والاجتماعي والاقتصادي الرئيسي، غالباً ما يفتقرون إلى فرص الحصول على التعليم، والتدريب، والوظائف، فضلاً عن حقوق الإنسان.
    In many low-income countries, significant proportions of people living with HIV still lack access to treatment. UN وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل، لا تزال نسبة كبيرة من المصابين بالفيروس لا يمكنهم الحصول على العلاج.
    Nevertheless, millions still lack access to the means of achieving reproductive health. UN ومع ذلك لا يزال الملايين محرومين من وسائل تمكنهم من تحقيق الصحة الإنجابية.
    For instance, they lack access to adequate education and vocational training in a number of countries. UN فعلى سبيل المثال، لا يحصل الأطفال المحرومون من حريتهم في عدد من البلدان على قدر كاف من التعليم والتدريب المهني.
    They are also provided with insufficient information about reducing motherto-child transmission and often lack access to treatment. UN كما أنهن لا يحصلن على معلومات كافية عن سبل الحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، ولا يحصلن عادةً على العلاج.
    :: More than 1.3 billion people lack access to electricity, and at least 2.7 billion people are without clean cooking facilities. UN :: أكثر من 1.3 بليون شخص لا يستفيدون من خدمات الإمداد بالطاقة الكهربائية، وهناك ما لا يقل عن 2.7 بليون شخص ليست لديهم مرافق طهي نظيفة.
    They lack access to finance and sources of technology and encounter problems in marketing their output. UN فهي تفتقر إلى سبل الحصول على التمويل ومصادر التكنولوجيا وتصادف مشاكل في تسويق منتجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more