Thirdly, my delegation is concerned at the increasing lack of coherence in the way that the coherence process is being pursued. | UN | ثالثا، يساور وفد بلدي القلق من تزايد عدم الاتساق في الأسلوب الذي نتبعه في عملية الاتساق. |
lack of coherence across policy areas poses a risk that measures or decisions in a given sphere will counteract or nullify the Government's attempts, and progress in promoting global development and poverty reduction. | UN | وينطوي عدم الاتساق بين المجالات السياساتية على خطر أن تتسبّب التدابير أو القرارات المتخذة في ميدان معين في صد أو إبطال محاولات الحكومة والتقدم المحرز في تعزيز التنمية العالمية والحد من الفقر. |
They are also among those who suffer most from the lack of coherence in States' policies. | UN | كما أنهم من بين من يعانون أكثر من غيرهم من انعدام الاتساق في سياسات الدول. |
However, further efforts are still needed to address the lack of coherence in development policies and international cooperation. | UN | ومع ذلك، لا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود لمعالجة انعدام التماسك في سياسات التنمية والتعاون الدولي. |
lack of coherence is not a problem restricted to the monetary, financial and trade aspects of the international economy. | UN | إن عدم التماسك ليس مشكلة مقتصرة على الجوانب النقدية والمالية والتجارية للاقتصاد الدولي. |
This is owing mainly to a lack of coherence among provider ministries. | UN | ويرجع هذا أساسا إلى الافتقار إلى الاتساق بين وزارات مقدمي المعونة. |
International support, including stipends and training, continues, but lack of coherence undermines its effectiveness in some instances. | UN | واستمر الدعم الدولي، بما في ذلك تقديم الرواتب والتدريب، إلا أن عدم الاتساق لا يزال يقوض من فعاليته في بعض الحالات. |
It was recognized that a lack of coherence between the mandates of United Nations entities might be a source of failures in the functioning of the global statistical system. | UN | واعتُرف أيضا بأن عدم الاتساق بين ولايات تلك الكيانات يمكن أن يكون سببا في فشل المنظومة الإحصائية ككل. |
lack of coherence among global environmental policies and programmes; | UN | عدم الاتساق بين السياسات والبرامج البيئية العالمية؛ |
Aid effectiveness is threatened by an increasing number of public and private donors, as well as a lack of coherence and coordination between these donors. | UN | ففعالية المعونة مُهددة بفعل عدد متزايد من الجهات المانحة العامة والخاصة، فضلاً عن انعدام الاتساق والتنسيق بين هذه الجهات. |
It is difficult to implement the constitutional framework on indigenous rights, not only for reasons of political will but also because of its lack of coherence and legal ambiguity. | UN | فالإطار الدستوري المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية يصعب تطبيقه، وهو أمر لا يعزى فقط إلى الإرادة السياسية وإنما أيضا إلى انعدام الاتساق والالتباسات القانونية. |
While it recognized the importance of partnerships between the United Nations, regional and subregional organizations and the donor community in peacebuilding processes, it was concerned by the lack of coherence and coordination between the various actors involved. | UN | وفي حين يعترف وفدها بأهمية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومجتمع المانحين في عمليات بناء السلام يشعر بالقلق إزاء انعدام الاتساق والتنسيق بين مختلف الجهات المعنية. |
However, further efforts are still needed to address the lack of coherence in development policies and international cooperation. | UN | ومع ذلك، لا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود لمعالجة انعدام التماسك في سياسات التنمية والتعاون الدولي. |
However, lack of coherence resulting from the fact that funds and programmes have followed separate programmes and procedures tends to weaken the impact of the activities. | UN | غير أن عدم التماسك النابع من حقيقة أن الاعتمادات والبرامج تتبع برامج وإجراءات منفصلة يؤدي الى إضعاف أثر اﻷنشطة. |
Part of the reason was a lack of coherence between systems of international trade and finance and national development strategies. | UN | ويعزى ذلك جزئيا إلى الافتقار إلى الاتساق بين الأنظمة التجارية والمالية الدولية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
The current imbalances in the world economy highlighted the lack of coherence between international arrangements, trade policies and financial and exchange-rate management. | UN | وقد سلطت الاختلالات الجارية في الاقتصاد العالمي الضوء على انعدام التناسق بين الترتيبات الدولية، والسياسات التجارية والإدارة المالية وسعر الصرف. |
Moreover, there is also a risk of lack of coherence among national competition regimes and between national and different levels of regional competition regimes. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أيضاً خطر يتمثل في الافتقار إلى التماسك فيما بين نظم المنافسة الوطنية وبين المستويات الوطنية والمختلفة لنظم المنافسة الإقليمية. |
Unless this is done the lack of coherence in environmental policies and programmes will continue and insufficient consideration will be paid to interlinkages both between environmental issues and between the environmental pillar of sustainable development and the economic and social pillars. | UN | وما لم يتحقق هذا سيظل عدم اتساق السياسات والبرامج البيئية قائماً، ولن يُولى اهتمام كاف للروابط بين القضايا البيئية، وكذلك بين الركيزة البيئية للتنمية المستدامة وركيزتيها الاقتصادية والاجتماعية. |
There is insufficient coherence between efforts to implement the Platform for Action and the strategies and actions to achieve the Goals, and this lack of coherence is a contributing factor in the uneven and slow performance towards realizing many of the Goals. | UN | وثمة نقص في الاتساق بين الجهود المبذولة لتنفيذ منهاج العمل والاستراتيجيات والإجراءات المتبعة لتحقيق الأهداف، وهذا النقص في الاتساق هو من العوامل التي تسهم في التفاوت والبطء في تحقيق العديد من الأهداف. |
That lack of coherence in the areas of trade, debt relief and aid flow to Africa is hindering international support for Africa. | UN | إن غياب الاتساق في مجالات التجارة والدين وتدفقات المساعدة إلى أفريقيا يضعف الدعم الدولي لها. |
lack of coherence between policy and funding of sexual and reproductive health and rights became a challenge in the last decades. | UN | وأصبح فقدان الاتساق بين السياسات والتمويل في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية يشكل تحديا في العقود الأخيرة. |
The meeting noted the need for coherence in Government operations and to mobilize public support fully behind the Djibouti peace process, noting that lack of coherence within the Government resulted in the absence of clear leadership for the security forces. | UN | ولاحظ الاجتماع الحاجة إلى تحقيق الترابط في العمليات الحكومية وإلى حشد الدعم الجماهيري التام وراء عملية جيبوتي للسلام، منوهاً بأن عدم الترابط داخل الحكومة قد أفضى إلى غياب قيادة واضحة لقوات الأمن. |
Otherwise, such lack of coherence is exported to the international systems and hinders the efforts to guide globalization so that it supports the millennium development goals. | UN | وفي غياب ذلك، سيصدّر عدم التساوق إلى المؤسسات الدولية ويعيق الجهود المبذولة لتوجيه العولمة بحيث تدعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
She underlined the lack of policy implications from the scientific information generated by existing science-policy mechanisms and observed that institutions often applied differing approaches, frameworks and methodologies leading to a lack of coherence in their messages: accordingly, there was wide recognition of the need for an effective mechanism to ensure active dialogue and interaction between scientists and policymakers. | UN | وأكدت أن المعلومات العلمية المولدة بواسطة الآليات القائمة المختصة بالعلوم والسياسات ليست لها آثار في السياسات، وأشارت إلى أن المؤسسات تطبق في كثير من الأحيان نهجاً وأطراً ومنهجيات مختلفة تفضي إلى إنعدام في التجانس في رسائلها: وبناء عليه، هناك إدراك واسع النطاق بالحاجة إلى آلية فعالة لكفالة إدارة حوار وتفاعل نشطين بين العلماء وصناع السياسات. |
It is viewed by some as lacking in relevance and impact on real issues, and its working methods are subject to fragmentation and a lack of coherence. | UN | ويرى البعض أنه يفتقر إلى الأهمية والتأثير بشأن القضايا الحقيقية؛ كما أن أساليب عمله عرضة للتجزئة وعدم الاتساق. |