"lack of development" - Translation from English to Arabic

    • انعدام التنمية
        
    • بانعدام التنمية
        
    • نقص التنمية
        
    • غياب التنمية
        
    • الافتقار الى التنمية
        
    • الافتقار إلى التنمية
        
    • والافتقار إلى التنمية
        
    • وانعدام التنمية
        
    • ضعف التنمية
        
    • بعدم تطور
        
    • ونقص التنمية
        
    lack of development and employment opportunities also make civilian life less attractive to ex-combatants. UN كما أن انعدام التنمية وفرص العمل سيجعل الحياة المدنية أقل جاذبية في أعين المحاربين السابقين.
    Too often, lack of development precipitates conflict. UN وغالبا جدا ما يؤدي انعدام التنمية إلى اندلاع الصراع.
    The marginalization of Africa in a globalizing world and the human suffering associated with a lack of development in the region are unacceptable. UN إن تهميش أفريقيا في عالم يتجه نحو العولمة والمعاناة الإنسانية المقترنة بانعدام التنمية في المنطقة شيء غير مقبول.
    At the national level, such obstacles took the form of illiteracy, disease and poverty, all caused by the lack of development. UN أما على الصعيد الوطني فتتمثل العقبات باﻷمية واﻷمراض والفقر، وهي عقبات ناتجة كلها عن نقص التنمية.
    Undoubtedly, lack of development and rising unemployment and poverty rates have created many challenges and difficulties for our Government. UN ولا شك أن غياب التنمية وارتفاع معدلات البطالة والفقر جميعها خلقت صعوبات وتحديات جمة في وجه الحكومة اليمنية.
    The lack of development, however, could not justify human rights abuses; compassion and pragmatism were called for rather than a simplistic, self-righteous approach which could prove counterproductive. UN وفضلا عن ذلك فإن الافتقار الى التنمية لا يمكن أن يبرر عدم احترام حقوق اﻹنسان ويجب البرهنة على التفهم والبرغماتية في هذا المجال وتفادي النهج المبسطة والمواعظ التي يمكن أن تؤدي الى نتيجة عكسية.
    Participants at this session recognized the lack of development in the countries of origin as one of the causes of irregular migration. UN واعترف المشاركون في هذه الجلسة بأن الافتقار إلى التنمية في بلدان المنشأ هو أحد أسباب الهجرة غير القانونية.
    lack of development, security and good governance has a direct effect on a country such as mine, which, with 1,200 persons per square kilometre, is already one of the most densely populated countries in the world. UN ويؤثر انعدام التنمية والأمن والحكم الرشيد تأثيرا مباشرا في بلد مثل بلدي، الذي تبلغ كثافة السكان فيه 200 1 نسمة لكل كيلومتر مربع، ويعتبر بالتالي أحد أكثر البلدان كثافة سكانية في العالم.
    We know from our own experience the suffering and poverty that accompany the lack of development. UN إننا ندرك من واقع التجربة ذاتها المعاناة والفقر اللذين يلازمان انعدام التنمية.
    The region was also beset with an ongoing food crisis and suffered from a general lack of development. UN وتواجه المنطقة أيضا أزمة غذاء مستمرة وتعاني من انعدام التنمية بوجه عام.
    The lack of development in certain areas called for the international community to make capacity-building its main task. UN كما أن انعدام التنمية في بعض المجالات أمر يقتضي من المجتمع الدولي أن يتخذ من بناء القدرات مهمة رئيسية.
    The Vienna Declaration also stated that, while development facilitated the enjoyment of all human rights, the lack of development might not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights. UN وذكر إعلان فيينا أيضا أنه في حين أن التنمية تُيسر التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا.
    Recognizing that, while development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights, UN وإذ تسلم بأنه على الرغم من أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق الإنسان، لا يجوز التذرع بانعدام التنمية لتبرير النيل من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا،
    Recognizing that, while development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights, UN وإذ تسلم بأنه على الرغم من أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق الإنسان، لا يجوز التذرع بانعدام التنمية لتبرير النيل من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا،
    Recognizing that, while development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights, UN وإذ تسلم بأنه على الرغم من أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق الإنسان، لا يجوز التذرع بانعدام التنمية لتبرير النيل من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا،
    While economic development contributed to the enjoyment of human rights, lack of development was no excuse for a State's failure to protect internationally recognized human rights. UN وفي حين تساهم التنمية الاقتصادية في التمتع بحقوق اﻹنسان، فإن نقص التنمية لا يعتبر مبررا لتقاعس الدولة عن حماية حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا.
    Mankind faces many challenges, among which achieving comprehensive development is without doubt the most important, because the lack of development is the main source of the conflicts that lead to the crises afflicting our planet. UN فالبشرية تواجـه تحديات كثيرة ومن بينها تحقيق التنمية الشاملة، وهي الأهم بلا جدال لأن نقص التنمية هو المصدر الأساسي للصراعات التي تفضي إلى الأزمات التي تصيب كوكبنا.
    His delegation hoped that the day would soon come when neither lack of development nor cultural differences could be used as a pretext for violating human rights in general and women's rights in particular. UN ويأمل وفده في أن يأتي يوم قريب يتعذر فيه استخدام نقص التنمية أو الخلافات الثقافية كذريعة لانتهاك حقوق الإنسان عامة وحقوق المرأة بالذات.
    A lack of development in a particular country was not a pretext for curtailing human rights. UN وأضافت أن غياب التنمية في بلد ما ليس ذريعة تستدعي تقليص حقوق الإنسان.
    The right to dignity of all human beings is our starting point, and indeed the end point of collective action to overcome lack of development. UN إن حق جميع البشر في الكرامة هو نقطة البداية بالنسبة لنا، ونقطة النهاية حقا في العمل الجماعي للتغلب على الافتقار الى التنمية.
    lack of development and absolute poverty were the greatest challenge currently facing the international community. UN ويعد الافتقار إلى التنمية والفقر المدقع أعظم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في الوقت الحاضر.
    It also observed an extreme level of polarization among major population groups, compounded by acute poverty and lack of development. UN ولاحظت أيضا شدة مستوى الاستقطاب لدى المجموعات السكانية الرئيسية المتفاقم بفعل الفقر المدقع والافتقار إلى التنمية.
    Moreover, the international community has increasingly witnessed the insidious linkage between violent conflicts and lack of development. UN وعلاوة على ذلك، شهد المجتمع الدولي بصورة متزايدة الصلة الشريرة بين الصراعات العنيفة وانعدام التنمية.
    The lack of development in a particular country should not be used as a pretext for curtailing internationally recognized human rights, including political and civil rights. UN وينبغي ألا يُستَغَل ضعف التنمية في بلد معين كذريعة لكبح حقوق الإنسان المعترف بها دولياً، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية.
    The phenomenon can be explained primarily by a lack of development in modern sectors of the economy. UN ويمكن تفسير هذه الظاهرة بشكل رئيسي بعدم تطور القطاعات الاقتصادية الحديثة.
    Unless there is an increase in the flow of the official development assistance (ODA), foreign direct investment and other forms of assistance, it will be difficult for these countries to come out of the vicious circle of poverty and lack of development. UN ومن دون زيادة في تدفق المساعدات الإنمائية الرسمية، والاستثمارات الأجنبية المباشرة، وغيرها من أشكال المساعدات، سيكون من الصعب على تلك البلدان الخروج من الدائرة المفرغة للفقر ونقص التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more