"lack of financial resources" - Translation from English to Arabic

    • نقص الموارد المالية
        
    • الافتقار إلى الموارد المالية
        
    • قلة الموارد المالية
        
    • انعدام الموارد المالية
        
    • عدم توفر الموارد المالية
        
    • ونقص الموارد المالية
        
    • والافتقار إلى الموارد المالية
        
    • وقلة الموارد المالية
        
    • النقص في الموارد المالية
        
    • لنقص الموارد المالية
        
    • الافتقار للموارد المالية
        
    • شح الموارد المالية
        
    • وانعدام الموارد المالية
        
    • نقص في الموارد المالية
        
    • عدم وجود موارد مالية
        
    Finally, we are concerned that the lack of financial resources is an impediment to the promotion of access. UN وأخيراً، فإننا نشعر بالقلق من أن نقص الموارد المالية يشكل عائقاً أمام تعزيز الوصول إلى العلاج.
    The lack of financial resources should not be an insurmountable obstacle. UN وينبغي ألا يكون نقص الموارد المالية عقبة لا يمكن تخطيها.
    However the process has faced challenges due to the lack of financial resources to effectively carry out the awareness countrywide. UN لكن هذه العملية واجهت صعوبات بسبب الافتقار إلى الموارد المالية اللازمة لإنجاز أنشطة التوعية في جميع أنحاء البلد.
    The major challenge to the implementation of Namibia’s population policy and programmes is the lack of financial resources coupled with inadequate capacity. UN وأهم تحد يواجهه تنفيذ السياسة والبرامج السكانية لناميبيا هو قلة الموارد المالية مع ما يصحب هذا من ضعف اﻹمكانيات.
    The report of the Secretary-General clearly indicates that, despite every commitment and effort made by African countries and their institutions, the main problem continues to be the lack of financial resources. UN يشير تقرير الأمين العام بوضوح إلى أنه على الرغم من جميع الالتزامات والجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية ومؤسساتها، فإن المشكلة الرئيسية ما زالت تتمثل في انعدام الموارد المالية.
    lack of financial resources and appropriate trainers is a major constraint. UN ويعتبر عدم توفر الموارد المالية والمدربين الملائمين من القيود الأساسية.
    As developing countries, its members were confronted with many development problems, including the lack of financial resources. UN فباعتبار بلدان الجماعة بلدانا نامية، فإنها تواجه العديد من مشاكل التنمية، ومنها نقص الموارد المالية.
    No country should be allowed to fall short of the Millennium Development Goals because of lack of financial resources. UN وينبغي ألا يسمح لأيّ بلد بأن يتخلف عن الأهداف الإنمائية للألفية بسبب نقص الموارد المالية.
    It acknowledged underlying challenges, such as a lack of financial resources, to the full implementation of social and economic rights. UN وسلمت بالتحديات الكامنة التي تواجه الإعمال الكامل للحقوق الاجتماعية والاقتصادية، مثل نقص الموارد المالية.
    The potential for progress in some States Parties has been hindered by a lack of financial resources. UN 47- وقد تعرقلت القدرة على إحراز تقدم في بعض الدول الأطراف بسبب نقص الموارد المالية.
    lack of financial resources was listed as a major barrier to the implementation of the amended New Delhi work programme. UN وأشير إلى نقص الموارد المالية بوصفه عائقاً رئيسياً لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    She noted a lack of financial resources for participants to attend workshops, and commented that a possible solution would be to create sponsorships. UN وأشارت إلى نقص الموارد المالية المتاحة للمشاركة في حلقات العمل، معقبةً أن أحد الحلول الممكنة لهذه المسألة هو إيجاد برامج للرعاية.
    They stated that their principal problems were the lack of financial resources and fear that their residence certificates would be withdrawn. UN وقد ذكروا أن ثمة مشكلتين رئيسيتين لديهم، وهما الافتقار إلى الموارد المالية والخوف من سحب شهادات اﻹقامة التي معهم.
    No complete demining process in the territory has been conducted since then because of the lack of financial resources. UN ولم تجر أية عملية كاملة لإزالة الألغام في أراضينا منذ ذلك الحين بسبب الافتقار إلى الموارد المالية.
    The lack of financial resources was highlighted by nearly all speakers as a key factor regarding implementation of the BPOA. UN وقد أبرز كافة المتكلمين تقريبا الافتقار إلى الموارد المالية بوصفه العامل الأساسي فيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Progress is however extremely slow due to lack of financial resources. UN إلا أن التقدم بطيء للغاية بسبب قلة الموارد المالية.
    The mission also reported that its interlocutors inside and outside the country considered the lack of financial resources as a critical factor impeding the Government's post-conflict recovery efforts. UN وأفادت البعثة أيضا بأن مفاوضيها داخل البلد وخارجه يرون في انعدام الموارد المالية أحد المعوقات الأساسية لجهود الحكومة الرامية إلى إنعاش البلد في مرحلة ما بعد الصراع.
    Cost-intensive measures are often unimplemented owing to lack of financial resources. UN فالتدابير الكثيرة الكلفة لا تنفذ غالبا بسبب عدم توفر الموارد المالية.
    At the same time, it goes without saying that the economic crisis and the lack of financial resources have affected the implementation of the measures envisaged in the programme. UN بيد أن اﻷزمة الاقتصادية ونقص الموارد المالية أثرا دون شك على تنفيذ التدابير المنصوص عليها في البرنامج.
    The lack of financial resources imposes a harsh limit on the capacity of the poorest nations to prevent humanitarian emergencies. UN والافتقار إلى الموارد المالية يفرض قيدا قاسيا على قدرة أفقر الدول على منح حالات الطوارئ الإنسانية.
    However, many countries face serious constraints, such as non-availability of relevant technology and lack of financial resources. UN إلا أن بلداناً عديدة تواجه قيوداً شديدة، منها عدم توفر التكنولوجيا المناسبة وقلة الموارد المالية.
    That lack of financial resources remained the principal obstacle to full implementation of the Programme of Action. UN وظل هذا النقص في الموارد المالية العقبة الرئيسية في طريق التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    All activities have slowed down for lack of financial resources. UN وحدث تباطؤ في جميع اﻷنشطة نتيجة لنقص الموارد المالية.
    The lack of financial resources has led to a shortage of medicines, both imported and domestically produced, as well as equipment and spare parts. UN أدى الافتقار للموارد المالية إلى نقص في اﻷدوية، سواء المستوردة أو المنتجة محليا، وكذلك المعدات وقطع الغيار.
    Recalling the Sachs Report, he indicated that the lack of financial resources was exacerbating the difficult situation in Africa. UN وذكَّر ممثل بنن بتقرير ساكس ثم أشار إلى أن شح الموارد المالية يزيد من تفاقم الوضع في أفريقيا.
    Moreover, social pressures, the practical applications of the law, and the lack of financial resources to pay for lawyers and court fees limit women's access to the legal system. UN أضف إلى ذلك الضغوط الاجتماعية والتطبيقات العملية للقوانين وانعدام الموارد المالية لدفع أتعاب المحامين ورسوم المحكمة التي تحد جميعها من وصول المرأة إلى النظام القانوني.
    Nevertheless, during the first two years of deployment, a lack of financial resources hampered further performance in this area. UN ومع ذلك، وخلال السنتين الأوليين من الانتشار، أعاق نقص في الموارد المالية مواصلة الأداء في هذا المجال.
    This is attributed to the absence of a lack of financial resources. UN ويُعزى ذلك إلى عدم وجود موارد مالية أو إلى الافتقار إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more