"lack of income" - Translation from English to Arabic

    • نقص اﻹيرادات
        
    • انعدام الدخل
        
    • الافتقار إلى الدخل
        
    • النقص في الدخل
        
    • عدم توفر الدخل
        
    • فقدان الدخل
        
    • الافتقار الى اﻹيرادات
        
    • فالافتقار إلى الدخل
        
    • والافتقار إلى الدخل
        
    • نقص في الدخل
        
    • نقصاً في الدخل
        
    • وقلة الدخل
        
    • عدم وجود دخل
        
    • ونقص الدخل
        
    • لانعدام الدخل
        
    Concerned that the surplus balances in the Suspense Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Poverty in this context involves more than just a lack of income or a daily struggle for basic sustenance. UN والفقر في هذا السياق يشمل أكثر من مجرد انعدام الدخل أو الصراع اليومي من أجل توفير القوت الأساسي.
    For equity considerations, however, mechanisms need to be devised so that the poor are not barred from using those services for lack of income. UN على أن اعتبارات الإنصاف تقتضي وضع آليات تكفل ألا يكون الافتقار إلى الدخل سببا في حرمان الفقراء من هذه الخدمات.
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص للقوة قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned also that the surplus balances in the Suspense Account for the Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non- and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن اﻷرصدة الفائضة في الحساب المعلﱠق للقوة قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناجم عن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أو التأخر في دفعها،
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Concerned also that the surplus balances in the Suspense Account for the United Nations Disengagement Observer Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن اﻷرصدة الفائضة في الحساب المعلﱠق لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻹشتباك قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناتج عن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أو التأخر في دفعها،
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    7. The expert seminar recognized that poverty is not just about lack of income. UN 7- وسلّمت الحلقة الدراسية للخبراء بأن الفقر لا ينحصر في مجرد انعدام الدخل.
    The report notes that hunger generally goes hand in hand with poverty, with lack of income to purchase food being the main cause of hunger, malnutrition or undernutrition. UN ويلاحظ التقرير أن الجوع يصاحب الفقر عموما، حيث أن انعدام الدخل الكافي لشراء الأغذية يمثل السبب الرئيسي للجوع وسوء التغذية ونقصها.
    The problem of famine we are confronting is not only associated with shortages of food, but is also the effect of the lack of income and purchasing power of the affected population. UN ومشكلة المجاعات التي نواجهها لا ترتبط بالنقص في المواد الغذائية فحسب، بل ترجع أيضا إلى انعدام الدخل والقوة الشرائية للسكان المتضررين.
    Contemporary theories underscore the fundamental links between development and freedom, whereby poverty is understood as the deprivation of basic capabilities rather than merely as lack of income on its own. UN فالنظريات المعاصرة تشدد على الصِلات الجوهرية بين التنمية والحرية، حيث ينظر إلى الفقر على أنه حرمان من القدرات الأساسية وليس مجرد الافتقار إلى الدخل وحده.
    The lack of income and inability to buy food during the closures of the occupied territories have reportedly led many Palestinian families to eat only one meal a day and significantly reduce their intake of protein. UN وأفادت التقارير أن الافتقار إلى الدخل وعدم القدرة على شراء الغذاء ابان إغلاق اﻷراضي، دفعا بعائلات فلسطينية كثيرة الى الاكتفاء بوجبة واحدة في اليوم. وخفض كمية البروتين التي تتناولها.
    18. " Poverty in this context involves more than just a lack of income or a daily struggle for basic sustenance. UN 18- " ويشمل الفقر في هذا السياق أكثر من مجرد النقص في الدخل أو الكفاح اليومي لتأمين الكفاف.
    Poverty has various manifestations, including lack of income and productive resources sufficient to ensure sustainable livelihoods; hunger and malnutrition; ill health; limited or lack of access to education and other basic services; increased morbidity and mortality from illness; homelessness and inadequate housing; unsafe environments; and social discrimination and exclusion. UN والفقر له مظاهر عديدة من بينها عدم توفر الدخل الكافي والموارد الانتاجية الكافية لضمان سبل عيش مستدامة؛ والجوع وسوء التغذية؛ واعتلال الصحة؛ وتوافر فرص محدودة للحصول على التعليم والخدمات اﻷساسية اﻷخرى أو عدم توافر هذه الفرص؛ وتزايد معدلات اﻹصابة بالمرض ومعدلات الوفيات نتيجة اﻹصابة باﻷمراض؛ وعدم توافر المأوى وعدم توافر اﻹسكان اللائق؛ ووجود بيئات غير آمنة؛ والتمييز والاقصاء الاجتماعيان.
    As a gesture of solidarity, this kind of support would mainly go to families without significant financial resources living in developing countries, in order to alleviate the lack of income due to the death of the relative. UN وهذا النوع من الدعم، باعتباره تعبيراً عن التضامن، سيوجَّه بصورة رئيسية إلى الأسر المحدودة الموارد المالية في البلدان النامية، بغية تخفيف أثر فقدان الدخل الناجم عن وفاة عائلها.
    Poverty has various manifestations, including lack of income and productive resources sufficient to ensure a sustainable livelihood; hunger and malnutrition; ill health; limited or lack of access to education and other basic services; increasing morbidity and mortality from illness; homelessness and inadequate housing; unsafe environments; and social discrimination and exclusion. UN والفقر مشكلة متعددة المظاهر، تشمل الافتقار الى اﻹيرادات والموارد الانتاجية التي تكفي لضمان إقامة اﻷود بصورة مستدامة؛ والجوع وسوء التغذية؛ واعتلال الصحة؛ ومحدودية أو عدم إمكانية الحصول على التعليم والخدمات اﻷساسية اﻷخرى؛ وازدياد حالات الاعتلال والوفيات من جراء اﻷمراض؛ والتشرد وعدم كفاية المساكن؛ وحالات عدم السلامة البيئية؛ والتمييز والاستبعاد في المجال الاجتماعي.
    lack of income can lead to illness, which in turn can cause poverty. UN فالافتقار إلى الدخل يمكن أن يؤدي إلى المرض الذي يمكن أن يتسبب بدوره في الفقر.
    The lack of means for gaining access to such resources, such as unemployment, lack of income or low income, is also normally regarded as poverty, as are social segregation or marginalization processes. UN كما أن نقص الوسائل الذي يعوق الوصول إلى تلك الموارد، كالبطالة والافتقار إلى الدخل أو انخفاض الدخل، هو بمثابة فقر أيضاً شأن التفرقة الاجتماعية وعمليات التهميش.
    And poverty is much more than a lack of income and material wealth. UN والفقر أكبر من كونه نقص في الدخل والثروة المادية.
    Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power. UN وقد تم تعريف الفقر على أنه ليس فقط نقصاً في الدخل وإنما كنقص في القوة.
    The school enrollment rate of girls is also lower than that of boys due to various causes such as family poverty, too many children in a family, lack of income and etc. UN كما أن معدل التحاق الفتيات بالمدارس أقل من معدل التحاق الأولاد لأسباب مختلفة مثل فقر الأُسرة، وكثرة الأطفال في الأُسرة، وقلة الدخل وغير ذلك.
    These stem, for instance, from the debtor's lack of income and property and also from the fact that he is under investigation for concealment of his actual income. UN وهذا ناتج، على سبيل المثال، عن عدم وجود دخل للمدين بمبلغ النفقة أو عدم امتلاكه ممتلكات، أو لأنه قيد التحقيق بتهمة إخفاء دخله الفعلي.
    The report further indicates that the school enrolment rate of girls is also lower than that of boys due to various causes such as family poverty, too many children in a family and lack of income. UN ويذكر التقرير كذلك أن معدل الالتحاق بالمدارس بالنسبة للفتيات هو أيضا أدنى من المعدل الخاص بالفتيان، وذلك لأسباب شتى منها فقر الأسرة، وكثرة أبناء الأسرة، ونقص الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more