The education of thousands of children had been crucially compromised because of the lack of infrastructure. | UN | وتعرض تعليم الآلاف من الأطفال للخطر بصورة كبيرة بسبب الافتقار إلى الهياكل الأساسية. |
They recognized the major impediments such as lack of infrastructure, education, capacity-building, investment and connectivity. | UN | وأقر الوزراء بوجود عوائق رئيسية مثل نقص الهياكل الأساسية والتعليم وبناء القدرات والاستثمار والارتباط بشبكة الإنترنت. |
However, owing to lack of infrastructure, economic ties had not developed on an equal footing with political relations. | UN | غير أن الروابط الاقتصادية لم تنم على قدم المساواة مع العلاقات السياسية بسبب انعدام الهياكل الأساسية. |
Soil degradation, pest infestation, lack of infrastructure and power supply, and land scarcity were some of the challenges cited for crop production. | UN | ويُعد تدهور التربة وانتشار الآفات والافتقار إلى الهياكل الأساسية والإمداد بالطاقة وندرة الأراضي من التحديات المذكورة فيما يتعلق بإنتاج المحاصيل. |
The lack of infrastructure and access to energy will continue to hamper economic activity in the least developed countries. | UN | وسيستمر الافتقار إلى البنية التحتية وإلى إمكانية الحصول على الطاقة في عرقلة النشاط الاقتصادي في أقل البلدان نموا. |
They are also hindered by a lack of infrastructure, transport and other facilities necessary to conduct investigations. | UN | كما أن انعدام البنية التحتية ومرافق النقل والمرافق الأخرى اللازمة لإجراء التحقيقات تعوقهم أيضا. |
The lack of infrastructure in Abyei is particularly acute. | UN | ويتسم الافتقار إلى الهياكل الأساسية في أبيي بالحدة بصفة خاصة. |
The Creative Economy Report: 2013 Special Edition highlights that a lack of infrastructure adversely affects the expansion of the creative industries. | UN | وتسلط الطبعة الخاصة لعام 2013 لتقرير الاقتصاد الخلاق الضوء على أن الافتقار إلى الهياكل الأساسية يؤثر تأثيرا سلبيا على توسع نطاق الصناعات الإبداعية. |
It was noted, for example, that lack of infrastructure had led to post-harvest losses equivalent to 30 per cent of catch in some areas. | UN | وأشير على سبيل المثال إلى أن الافتقار إلى الهياكل الأساسية أدى إلى بلوغ الفاقد بعد الحصاد ما يعادل 30 في المائة من محصول الصيد في بعض المناطق. |
Another factor was the lack of infrastructure, which sometimes made extractive projects too expensive to undertake. | UN | وثمة عامل آخر يتمثل في نقص الهياكل الأساسية الذي يجعل من مشاريع الصناعات الاستخراجية باهظة التكلفة في بعض الأحيان. |
The country continued to suffer from lack of infrastructure, poor governance and corruption, as well as the impact of terrorism. | UN | وقالت إن البلد مازال يعاني من نقص الهياكل الأساسية وضعف الإدارة والفساد، فضلا عن تأثير الإرهاب. |
Hungary noted that primary education was still not free of charge and that the lack of infrastructure and overcrowded classrooms affected the learning environment. | UN | ولاحظت أن التعليم الابتدائي لا يزال غير مجاني وأن نقص الهياكل الأساسية واكتظاظ قاعات الدراسة يؤثران على بيئة التعلم. |
50. African countries have in the past been severely constrained by the lack of infrastructure in harnessing science and technology for their development. | UN | 50 - وقد واجهت البلدان الأفريقية في الماضي معوقات شديدة بسبب انعدام الهياكل الأساسية في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لديها. |
Upon enquiry, the Committee was further informed that the ground and air transportation requirements reflected the lack of infrastructure for surface transportation and the inaccessibility of the area of operation by road during the rainy season, requiring high dependence on aviation assets. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة كذلك بأن احتياجات النقل البري والجوي تعكس انعدام الهياكل الأساسية للنقل البري وعدم إمكانية الوصول إلى منطقة العمليات براً خلال موسم الأمطار، مما يوجِب الاعتماد بشكل كبير على العتاد الجوي. |
:: Remoteness and lack of infrastructure | UN | :: البعد والافتقار إلى الهياكل الأساسية |
The lack of infrastructure merely strengthens the hands of the middlemen -- often transnational corporations based in the North. | UN | والافتقار إلى الهياكل الأساسية لا ينتج عنه سوى زيادة قوة الوسطاء، الذين غالبا ما يمثلون الشركات عبر الوطنية التي تتخذ من الشمال مقرا لها. |
It also noted that the United Nations Country Team had indicated that the lack of infrastructure and equipment restricted access to efficient police services. | UN | ولاحظت أيضاً أن فريق الأمم المتحدة القطري قد أشار إلى أن الافتقار إلى البنية التحتية والتجهيزات يحد من فرص الحصول على خدمات شرطة ذات كفاءة. |
Due to the lack of infrastructure in the country, a mechanism might need to be established to facilitate the administration and distribution of this support. | UN | وبسبب انعدام البنية التحتية في البلد، قد يتعين توفير آلية لتيسير إدارة هذا الدعم وتوزيعه. |
Major constraints on the size of rural non-farm enterprises include the lack of access to credit and lack of infrastructure, including roads and reliable electricity. | UN | وتشمل المعوقات الرئيسية لحجم المؤسسات الريفية غير الزراعية عدم إمكانية الحصول على الائتمان، والافتقار إلى البنية الأساسية بما فيها الطرق والطاقة الكهربائية التي ُيعول عليها. |
Women and girls in conflict zones and emergency situations are more vulnerable to sexual and physical violence and the lack of infrastructure owing to the insecure situation, which exacerbates the levels of risk they are exposed to. | UN | أما النساء والفتيات في مناطق النزاعات وفي حالات الطوارئ فيكن أكثر ضعفاً أمام العنف الجنسي والبدني، وتؤدي قلة الهياكل الأساسية التي تتسبب فيها حالة انعدام الأمن إلى مضاعفة مستويات الخطر الذي ينكشفن أمامه. |
lack of infrastructure had impaired the enjoyment of rights. | UN | وقالت إن الافتقار إلى البنية الأساسية قوض التمتع بالحقوق. |
There are serious challenges linked to the relocation, including security, the choice of capital city and lack of infrastructure and resources. | UN | فثمة تحديات جسام مرتبطة بالانتقال، منها الأمن واختيار العاصمة ونقص الهياكل الأساسية والموارد. |
The sanitary conditions of rural families are highly precarious due to lack of infrastructure and education. | UN | وتتميز ظروف النظافة الصحية للعائلات الريفية بعدم الاستقرار، بسبب النقص في الهياكل الأساسية وكذلك في التعليم. |
According to customs officials, this lack of infrastructure makes possible the import and export of prohibited goods, including weapons and minerals. | UN | ويرى مسؤولو الجمارك أن انعدام البنى التحتية يسمح باستيراد السلع المحظورة وتصديرها، بما فيها الأسلحة والمعادن. |
The institutional problems of Guinea-Bissau were well known and were related to a lack of infrastructure and of peace and security. | UN | وذكر أن المشاكل المؤسسية في غينيا - بيساو معروفة جيدا وتتصل بانعدام الهياكل الأساسية وانعدام السلام والأمن. |
lack of infrastructure in the remote hill districts and frequent enforced general strikes (bandhs) imposed by political actors have further complicated food distribution, leaving the local population more vulnerable to hunger. | UN | وقلة الهياكل الأساسية في مقاطعات السهول النائية والإضرابات العامة المفروضة المتكررة (bandhs) التي تفرضها الجهات الفاعلة السياسية، قد زادت من تعقيد توزيع الغذاء، مما جعل السكان المحليين أكثر عُرضة للجوع. |
Specific challenges and priorities, such as soil fertility and water management, access to markets and lack of infrastructure and credit limit farmers' ability to choose the best practices. | UN | وتقلِّل تحديات وأولويات معينة، مثل خصوبة التربة وتدبير المياه، والوصول إلى الأسواق، وضعف البنية التحتية والائتمانات، من قدرة المزارعين على اختيار أفضل الممارسات. |