"lack of training" - Translation from English to Arabic

    • نقص التدريب
        
    • الافتقار إلى التدريب
        
    • والافتقار إلى التدريب
        
    • ونقص التدريب
        
    • انعدام التدريب
        
    • نقص تدريب
        
    • الافتقار إلى تدريب
        
    • عدم تدريب
        
    • عدم التدريب
        
    • وانعدام التدريب
        
    • نقص في التدريب
        
    • قلة تدريب
        
    • وعدم تدريب
        
    • النقص في تدريب
        
    • نقص فرص التدريب
        
    lack of training and experience meant that the service centre staff were not fully in command of workflow processes in the early months of operation. UN وبسبب نقص التدريب والخبرة لم يكن موظفو مركز الخدمات متحكمين تماماً بمجريات العمل في الأشهر الأولى من التشغيل.
    Some persons were incapable of taking legal action for a variety of reasons, ranging from lack of training in the law to mental incapacity. UN وأضاف أن بعض الأشخاص عاجزون عن اتخاذ إجراءات قانونية لأسباب متنوعة تتراوح بين نقص التدريب القانوني والعجز العقلي.
    Some of this migration is undocumented, raising issues about the quality of care that results from a lack of training and supervision. UN وتكون بعض حالات الهجرة هذه غير شرعية، مما يثير مسائل تتعلق بجودة الرعاية التي تترتب على الافتقار إلى التدريب والإشراف.
    The Finance Section's inability to handle fully the initial workload, owing to staff shortages and lack of training in the newly introduced software packages, had repercussions throughout the duration of the mission. UN وكانت لعجز قسم المالية عن القيام على نحو كامل بتحمﱡل عبء العمل اﻷولي نتيجة لحالات النقص في الموظفين والافتقار إلى التدريب على مجموعات البرامجيات التي أدخلت حديثا مضاعفات طيلة مدة البعثة.
    The cooperatives did not really sustain; some of the shortcomings were lack of close follow up, lack of training on small business management and of course a comprehensive pre-feasibility study before the program was launched. UN ولا تقوم التعاونيات بالإعالة حقاً، وتتمثل بعض نواحي القصور في الافتقار إلى المتابعة، ونقص التدريب في إدارة مشاريع الأعمال الصغيرة، ومن ثم تم بالطبع إجراء دراسة جدوى شاملة قبل إطلاق البرامج.
    Women face particular constraints as farmers, processors and marketers of food, including lack of training, resources and land rights. UN وتواجه المرأة تقييدات خاصة في مجالات الزراعة وتجهيز الأغذية وتسويقها، بما في ذلك انعدام التدريب والموارد وحقوق الملكية.
    lack of training and experience meant that the service centre staff were not fully in command of workflow processes in the early months of operation. UN وبسبب نقص التدريب والخبرة لم يكن موظفو مركز الخدمات متحكمين تماماً بمجريات العمل في الأشهر الأولى من التشغيل.
    Another barrier to accessing information electronically is the lack of training in the use of information technologies. UN وثمة حاجز آخر أمام سبل الوصول إلى المعلومات بالطريقة الالكترونية هو نقص التدريب على استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    The reason for this was reported to be the lack of training available for teachers to carry out such classes adequately. UN وأُفيد أن سبب هذا هو نقص التدريب المتاح للمدرسين لتقديم هذه الدروس بشكل ملائم.
    The Committee's attention had been drawn to the lack of training for law enforcement officials in victim rights and victim support. UN وأضاف أنه قد لُفت انتباه اللجنة إلى نقص التدريب للمسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون فيما يخص حقوق الضحايا ودعمهم.
    Another challenge that hampered the effective implementation of protection of civilians mandates was a lack of training and guidance, in conjunction with effective leadership that actually understood what the mandate was attempting to achieve. UN أما التحدي الآخر الذي أعاق التنفيذ الفعال لولايات حماية المدنيين، فقد تمثل في الافتقار إلى التدريب والتوجيه، مع قيادة فعالة تدرك في حقيقة الأمر ما الذي كانت الولاية تسعى إلى تحقيقه.
    A lack of training and career opportunities also leads to the migration of health workers. UN ويؤدي أيضا الافتقار إلى التدريب وإلى فرص وظيفية إلى هجرة العاملين في قطاع الصحة.
    It was further observed that the issue of lack of training would need management's attention even after the technical issues have been resolved. UN ولوحظ كذلك أنه سيتعين على الإدارة الاهتمام بمسألة الافتقار إلى التدريب حتى بعد تسوية المسائل التقنية.
    The notifications indicated that in the Sahel region of Africa there was limited use of personal protective equipment as a result of the climatic conditions, cost of equipment and lack of training in its use. UN وأفادت الإخطارات بأنه كان هناك استخدام محدود في منطقة الساحل الأفريقي لمعدات الحماية الشخصية بسبب الظروف المناخية، وتكلفة المعدات، والافتقار إلى التدريب على استخدامها.
    However, it still faced challenges such as an inadequate working infrastructure, lack of training and incentives, and brain drain. UN غير أنها ما زالت تواجه تحديات من قبيل عدم كفاية الهياكل الأساسية الصالحة للعمل، والافتقار إلى التدريب والحوافز، وهجرة الكفاءات.
    In home countries, high recruitment fees, a lack of training to empower migrants, and reintegration issues needed to be addressed. UN ففي بلدان المنشأ، يجب معالجة مسائل ارتفاع رسوم التوظيف، ونقص التدريب اللازم لتمكين المهاجرين، وإعادة الإدماج.
    :: The lack of training and supervision needed to make their activities profitable; UN :: انعدام التدريب والتأهيل لجعل أنشطة المرأة مربحة؛
    The fragility of some institutions is essentially due to the lack of training for public officials, but corruption is also a factor. UN وإن هشاشة بعض المؤسسات مردّها أساسا إلى نقص تدريب أعوان الدولة وأيضا إلى الفساد.
    This is particularly important given the lack of training and knowledge of teachers in cultural studies. UN ويتسم هذا بالأهمية بوجه خاص بالنظر إلى الافتقار إلى تدريب ومعرفة المدرسين في الدراسات الثقافية.
    lack of training for prison wardens in the duties they are required to perform. UN عدم تدريب حراس السجون على الواجبات المطلوبة منهم.
    The frequent lack of training and support translates into a poor standard of care, exacerbating the caregivers' stress. UN ويؤدي عدم التدريب والدعم في أحيان كثيرة إلى تدهور معايير الرعاية، مما يسب تفاقم إجهاد مقدمي الرعاية.
    It found inconsistencies in policy implementation among offices, a lack of training and outdated reference materials. UN فقد خلص التقييم إلى وجود حالات تضارب في تنفيذ السياسات فيما بين المكاتب وانعدام التدريب وتقادم المواد المرجعية.
    Other treaty bodies had pointed to a lack of training among the police and other law enforcement officials. In that regard, she would be interested to know how many police officers had received training; what form such training took; and who provided such training. UN وقد أوضحت هيئات تعاهدية أخرى وجود نقص في التدريب بين صفوف ضباط الشرطة وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القوانين، وهي في هذا الصدد مهتمة بمعرفة كيف يتلقى ضباط الشرطة التدريب وما هو الشكل الذي يتخذه التدريب ومن الذي يتولى أمره.
    In urban areas, women's lack of training partially explains their difficulty finding jobs. UN وتفسر قلة تدريب النساء في المناطق الحضرية جزئياً ضعف معدلات عملهن.
    Arms smuggling and illegal arms trafficking are promoted by the permeability of borders and the lack of training and qualification of fiscal, customs, police and military personnel. UN وتؤدي سهولة عبور الحدود وعدم تدريب وكفاءة موظفي الضرائب والجمارك والشرطيين والعسكريين إلى تشجيع تهريب اﻷسلحة والاتجار غير المشروع بها.
    There is a lack of training among medical personnel and registered midwives, and these persons need to be paid more for their services UN النقص في تدريب وتأهيل الكادر الطبي والقابلات القانونيات، مع الحاجة إلى زيادة التعويضات التي يتقاضونها لقاء خدماتهم.
    A number of small island developing States have identified lack of training opportunities as a key bottleneck in respect of building up and maintaining local capacity. UN ويرى عدد من الدول الجزرية في مسألة نقص فرص التدريب عنق الزجاجة اﻷهم فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية وصيانتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more