"lack vitality" - English Arabic dictionary

    "lack vitality" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Second point: what are the root causes of the lack of vitality of this General Assembly? When I was a facilitator, we focused on several procedure issues, such as electing the President earlier -- and I am glad we succeeded in doing this -- trimming the agenda and clustering items. UN النقطة الثانية: ما هي الأسباب الجذرية لانعدام الحيوية في الجمعية العامة هذه؟ عندما كنت ميسرا، ركزنا على عدة مسائل إجرائية من قبيل انتخاب الرئيس في وقت مبكر - وإنني لسعيد بنجاحنا في ذلك - وتقليم جدول الأعمال وتجميع البنود.
    5. Of particular concern, particularly in the context of sub-Saharan Africa, is the lack of attention to and knowledge of rural economies and the sustainability of vitality and viability of the agricultural sector and rural livelihoods. UN 5 - ومن الأمور المثيرة للقلق بشكل خاص، وتحديدا في سياق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، عدم الاهتمام بالاقتصادات الريفية أو باستدامة مقومات الحياة والبقاء للقطاع الزراعي ومصادر الرزق في المناطق الريفية، أو عدم معرفتها أصلا.
    Despite the vitality of UNODC programmes on the African continent, the Office suffered from a lack of funding. UN وعلى الرغم من حيوية برامج مكتب الأمم المتحدة في القارة الأفريقية، يعاني المكتب من نقص الأموال.
    The lack of education impedes their progress, and deadly diseases sap their vitality and cut their lives short. UN ويعوق الافتقار إلى التعليم تقدمهم، وتمتص الأمراض الفتاكة حيويتهم وتختصر أعمارهم.
    And your human spirit can live in beautiful symbiosis with an angel who'll provide the strength and vitality that you sorely lack. Open Subtitles والروح الإنسانية بك يمكن أن يعيش في التعايش الجميل مع ملاكا الذين سوف توفر قوة والحيوية التي
    - But they are not genuine. They lack the vitality and atmosphere. Open Subtitles ‫ولكنها غير حقيقية، لا تتوهج ‫بالقوة الحيوية والغلاف الجوي
    6. As yet, however, in contrast to the growing vitality of the private sector, the reactivation of public sector activities remains constrained by a severe lack of resources. UN ٦ - بيد أنه، خلافا للحيوية المتزايدة للقطاع الخاص، لا تزال عملية تنشيط أنشطة القطاع العام مكبلة بسبب الافتقار الحاد للموارد.
    56. Interregional South-South cooperation covers the gamut from agriculture to intellectual property; the vitality of what is happening is an astonishing contrast to the almost total lack of such activity three decades ago. UN 56 - ويشمل التعاون الأقاليمي فيما بين بلدان الجنوب طائفة مسائل تمتد من الزراعة إلى الملكية الفكرية. وتتمثل أهمية ما يحدث في أنه يتناقض تناقضا صارخا مع افتقار شبه كلي لأنشطة كهذه منذ ثلاثة عقود مضت.
    Some States have referred to the possible implications that slow progress or lack of it might have on the continued vitality of the global and regional non-proliferation efforts and on the current NPT review cycle. UN وأشار بعض الدول إلى تداعيات بطء التقدم المحرز أو انعدامه وآثارها المحتملة على إدامة حيوية الجهود العالمية والإقليمية لمنع الانتشار وعلى الدورة الحالية لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more