"land and natural resources" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي والموارد الطبيعية
        
    • الأرض والموارد الطبيعية
        
    • للأراضي والموارد الطبيعية
        
    • بالأراضي والموارد الطبيعية
        
    • الأرض وفي الموارد الطبيعية
        
    • والأراضي والموارد الطبيعية
        
    • الموارد العقارية والطبيعية
        
    • باﻷرض والموارد الطبيعية
        
    • والأرض والموارد الطبيعية
        
    • بالأرض والموارد
        
    Insecure livelihoods were exacerbated by the limitations on women's rights and on their access to land and natural resources. UN وقد تفاقمت سبل العيش غير الآمنة من جراء القيود المفروضة على حقوق المرأة وفرص وصولها إلى الأراضي والموارد الطبيعية.
    In addition, increased pressure over land and natural resources is eroding the receptivity of the Chadians towards the refugees. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الضغط المتزايد على الأراضي والموارد الطبيعية يقلل بشكل متزايد من تقبل التشاديين للاجئين.
    As a result of discriminatory laws and practices, indigenous peoples were historically deprived of land and natural resources. UN وقالت إن القوانين والممارسات التمييزية قد أدت إلى حرمان الشعوب الأصلية في الماضي من الأراضي والموارد الطبيعية.
    Firstly, land and natural resources are essential conditions in the eradication of poverty. UN وأولى هذه النقاط هي أن الأرض والموارد الطبيعية شروط أساسية من أجل استئصال الفقر.
    Further prerequisites for sustainable land management are land-use planning and appropriate tenure for land and natural resources as they help to secure investments and to prevent conflicts over productive land. UN وثمة شروط مسبقة أخرى للإدارة المستدامة للأراضي وهي تخطيط استخدام الأراضي والحيازة المناسبة للأراضي والموارد الطبيعية لأن ذلك يساعد على تأمين الاستثمارات ومنع النزاعات على الأراضي المنتِجة.
    The Office had focused its attention particularly on human rights issues related to land and natural resources. UN وركز المكتب اهتمامه بشكل خاص على مسائل حقوق الإنسان المتعلقة بالأراضي والموارد الطبيعية.
    Article 20: Development and management of land and natural resources UN المادة 20 تطوير وإدارة الأراضي والموارد الطبيعية
    21. Conflicts over land and natural resources are increasing. UN 21 - تتزايد الصراعات على الأراضي والموارد الطبيعية.
    Conflicts over land and natural resources are likely to increase with climate change. UN ومن المرجح جدا أن تتزايد الصراعات على الأراضي والموارد الطبيعية مع التغير المناخي.
    Increasing incidences of disputes over land and natural resources, and inter-ethnic violence can have serious implications and lead to increased tension between neighbouring States. UN ويمكن لزيادة حالات النزاع على الأراضي والموارد الطبيعية والعنف الدائر بين الأعراق آثار خطيرة، وأن يؤدي إلى زيادة التوتر بين الدول المجاورة.
    The Declaration ascertains the rights of indigenous peoples to land and natural resources that they have traditionally owned, occupied or used. UN ويكرّس الإعلان حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد الطبيعية التي امتلكتها أو شغلتها أو درجت على استخدامها بحكم تقاليدها.
    Disclosure of information on the management of land and natural resources becomes all the more important with the discovery of significant oil reserves in the Gulf of Thailand. UN ويزداد كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الأراضي والموارد الطبيعية أهميةً مع اكتشاف احتياطيات نفطية كبيرة في خليج تايلند.
    This was a pilot project targeting areas marked by disputes over land and natural resources. UN وكان هذا مشروعاً تجريبياً استهدف مناطق ثارت فيها منازعات على الأراضي والموارد الطبيعية.
    The way Cambodia's land and natural resources are managed and used continues to be a major problem. UN ولا يزال أسلوب إدارة الأراضي والموارد الطبيعية الوطنية واستخدامها يمثل مشكلة رئيسية.
    :: Coordination between different ministries with mandates relating to indigenous peoples' access to land and natural resources UN :: التنسيق بين مختلف الوزارات والولايات المتعلقة بوصول الشعوب الأصلية إلى الأراضي والموارد الطبيعية
    This provides an approach to prevention and management of problems arising from local competition, including competition over land and natural resources. UN وتوفر هذه التجارب نهجاً لإدارة ومنع المشاكل الناشئة عن التنافس المحلي، بما في ذلك التنافس على الأراضي والموارد الطبيعية.
    The Sami and other indigenous peoples must have the right to influence the use of land and natural resources that are important for their survival. UN ويجب أن يتمتع الصاميون وغيرهم من الشعوب الأصلية بحق استخدام الأرض والموارد الطبيعية الهامة لبقائهم.
    The first was between man and the stock of land and natural resources available to support the needs of humans. UN أولها بين الإنسان ورصيد الأرض والموارد الطبيعية المتوافر لسد احتياجات البشر.
    For instance, in countries where natural resources are relatively abundant, shares in total national income of income from land and natural resources are often high and unequally distributed. UN وعلى سبيل المثال، في البلدان حيث تعتبر الموارد الطبيعية متوافرة نسبياً، غالباً ما تكون الأسهم في الدخل الوطني الإجمالي للدخول من الأرض والموارد الطبيعية مرتفعة وموزّعة بشكل متفاوت.
    Israel's confiscation of Syrian land and natural resources had also had a negative impact on the Arab population living in the occupied Syrian Golan. UN وأشار إلى أن مصادرة إسرائيل للأراضي والموارد الطبيعية السورية كان لها أيضاً أثر سلبي على السكان العرب المقيمين في الجولان السوري المحتل.
    land and natural resources issues lie, therefore, at the heart of livelihood in Myanmar. UN ولذلك تقع القضايا المتعلقة بالأراضي والموارد الطبيعية في صميم سبل كسب العيش في ميانمار.
    Right to land and natural resources UN الحق في الأرض وفي الموارد الطبيعية
    The participants included officers from ministries and departments responsible for the environment, climate change, agriculture, planning, finance and economics, meteorology, water, land and natural resources. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون من الوزارات والإدارة المعنية بالبيئة وتغير المناخ والزراعة والتخطيط والمالية والاقتصاد والأرصاد الجوية والمياه والأراضي والموارد الطبيعية.
    Laws that have been of particular interest include those relating to anti-corruption and domestic violence, and sub-decrees relating to land and natural resources. UN وتشمل القوانين التي كانت محلّ اهتمام خاص المواضيع التالية: مكافحة الفساد والعنف المنزلي، ومراسيم فرعية تتعلق بإدارة الموارد العقارية والطبيعية.
    The working paper reviewed contemporary problems faced by indigenous people with regard to land and natural resources. UN ٦٥- واستعرضت المقررة الخاصة في ورقة العمل المشكلات المعاصرة التي يواجهها السكان اﻷصليون فيما يتعلق باﻷرض والموارد الطبيعية.
    There, Israeli settlers outnumbered Palestinians three to one and control of water, land and natural resources was in Israeli hands. UN فهناك، يفوق عدد المستوطنين الإسرائيليين عدد الفلسطينيين بنسبة ثلاثة إلى واحد، وتقع السيطرة على المياه والأرض والموارد الطبيعية في أيدي الإسرائيليين.
    D. Access to justice in relation to land and natural resources UN دال - الوصول إلى القضاء فيما يتعلق بالأرض والموارد الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more