"land and sea borders" - Translation from English to Arabic

    • الحدود البرية والبحرية
        
    • حدودها البرية والبحرية
        
    One of the main issues remained the use of sea containers by drug traffickers at land and sea borders. UN وما زال من المسائل الأساسية لجوء المتّجرين بالمخدرات في الحدود البرية والبحرية إلى استخدام الحاويات البحرية.
    One of the main issues remained the use of sea containers by drug traffickers at land and sea borders. UN وما زال من المسائل الأساسية لجوء المتّجرين بالمخدرات في الحدود البرية والبحرية إلى استخدام الحاويات البحرية.
    Haiti's porous land and sea borders allow for almost unimpeded trans-shipment of narcotics and trafficking in weapons and munitions. UN وتسمح الحدود البرية والبحرية الهايتية المليئة بالثغرات بنقل المخدرات والاتجار بالأسلحة والذخيرة دون عائق تقريبا.
    The problem of securing porous land and sea borders remains a major challenge for many States, in large part due to resource constraints. UN وما زالت مشكلة تأمين الحدود البرية والبحرية السهل اختراقها تشكل تحديا كبيرا لدول كثيرة أحد أسبابه الرئيسية نقص الموارد.
    Because of its crucial geographical position and the extent of its land and sea borders, Algeria has over the years become a significant drug-transit country. UN وعلى مر السنين، أصبحت الجزائر بلدا هاما للمرور العابر للمخدرات بسبب موقعها الجغرافي الهام وطول حدودها البرية والبحرية.
    It had passed laws severely penalizing drug trafficking and consumption; set up databases on those two subjects; provided the national drug control bodies with the financial and human resources required; and set up a police and customs presence at land and sea borders. UN وذكر أنه أصدر قوانين تشدد العقوبة على تجار المخدرات ومستهلكيها، وأنشأ قواعد بيانات عن هذين الموضوعين، وزود الهيئات الوطنية لمراقبة المخدرات بالموارد المالية والبشرية اللازمة، وأوجد للشرطة والجمارك وجودا على الحدود البرية والبحرية.
    The Heads of State and Government launched an appeal to the international community and in particular to the United States of America, to assist ECOWAS in the provision of logistics to facilitate the effective patrolling of the land and sea borders of Liberia in order to stem the flow of arms into that country. UN ووجه رؤساء الدول والحكومات نداء إلى المجتمع الدولي وبصورة خاصة إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية، لمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في توفير السوقيات من أجل تيسير القيام بدوريات فعالة على الحدود البرية والبحرية لليبريا بغية إيقاف تدفق اﻷسلحة إلى ذلك البلد.
    107. Management of open land and sea borders is a significant challenge for most States, not least because it encompasses thousands of islands, many of which are sparsely inhabited. UN 107 - وتشكِّل إدارة الحدود البرية والبحرية المفتوحة تحديا لا يُستهان به بالنسبة لمعظم الدول، الأمر الذي يرجع لأسباب أقلها إنها تضم آلاف من الجزر، العديد منها يكاد يكون غير معقول للسكان.
    Mr. Barrow, in referring in his statement to the land and sea borders of Belize, described them as " universally recognized as inviolable " . UN ففي معرض حديث السيد بارو عن الحدود البرية والبحرية لبليز، وصفها بأنها " حدود معترف دوليا بأنها لا تُنتهك " . )الترجمة من لدينا(.
    The Claimant seeks compensation for the costs of purchasing petrol and gas that were required to support its increased activities, including patrolling land and sea borders and transporting refugees to safe locations, during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 551- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف شراء الوقود والغاز المطلوبين لدعم أنشطتها المتزايدة، ومنها تسيير الدوريات على الحدود البرية والبحرية ونقل اللاجئين إلى أماكن آمنة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    6. In order to expand their operational capacities, States members of the Subcommission should consider implementing coordinated operations at border stations, through coordinated mobile patrols and by strengthening joint drug law enforcement efforts at land and sea borders involving neighbouring States. UN 6 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر، من أجل التوسع في قدراتها التنفيذية، في القيام بعمليات منسقة في نقاط الحدود، من خلال الاضطلاع بدوريات متحركة ومنسقة وعن طريق تعزيز الجهود المشتركة لإنفاذ قوانين المخدرات على الحدود البرية والبحرية بمشاركة الدول المجاورة.
    6. In order to expand their operational capacities, States members of the Subcommission should consider implementing coordinated operations at border stations, through coordinated mobile patrols and by strengthening joint drug law enforcement efforts at land and sea borders involving neighbouring States. UN 6- ينبغي للحكومات، من أجل التوسّع في قدراتها العملياتية، أن تنظر في تنفيذ عمليات منسقة، وذلك من خلال إجراء دوريات متحركة مشتركة ومنسقة وتعزيز الجهود المشتركة لإنفاذ قوانين المخدرات على الحدود البرية والبحرية بمشاركة الدول المتجاورة.
    6. In order to expand their operational capacities, States members of the Subcommission should consider implementing coordinated operations at border stations, through coordinated mobile patrols and by strengthening joint drug law enforcement efforts at land and sea borders involving neighbouring States. UN 6- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية، من أجل التوسّع في قدراتها العملياتية، أن تنظر في تنفيذ عمليات منسقة، وذلك من خلال إجراء دوريات متحرّكة ومنسّقة وتعزيز الجهود المشتركة لإنفاذ قوانين المخدرات على الحدود البرية والبحرية بمشاركة الدول المجاورة.
    In addition, Iraq's reaffirmation of the land and sea borders on the basis of Council resolution 833 (1993) would serve as an important confidence-building measure. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إعادة تأكيد العراق الحدود البرية والبحرية على أساس قرار المجلس 833 (1993) سيشكل تدبيراً هاماً من تدابير بناء الثقة.
    17. Lack of control by Haiti of its land and sea borders is a factor of instability affecting the sustainability of the political and economic governance, security and institutional development of the country. UN 17 - يعتبر عدم سيطرة هايتي على حدودها البرية والبحرية عاملا لعدم الاستقرار يؤثر في استمرار الإدارة السياسية والاقتصادية، والأمن، والتنمية المؤسسية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more