"land areas" - Translation from English to Arabic

    • مساحات الأراضي
        
    • المناطق البرية
        
    • المساحة البرية
        
    • قانون ملكية اﻷراضي
        
    • أراضي النرويج
        
    • مساحات اليابسة
        
    • ومساحات الأراضي
        
    :: Information on approaches used for representing land areas and on land-use databases used for the inventory preparation; UN :: معلومات عن النهج المستخدمة لعرض مساحات الأراضي وعن بيانات استخدام الأراضي المستعملة في إعداد قائمة الجرد؛
    Information on approaches used for representing land areas and on land-use databases used for the inventory preparation; UN :: معلومات عن النهج المستخدمة لعرض مساحات الأراضي وعن بيانات استخدام الأراضي المستعملة في إعداد قائمة الجرد؛
    Information on approaches used for representing land areas and on land-use databases used for the inventory preparation; UN :: معلومات عن النهج المستخدمة لعرض مساحات الأراضي وعن بيانات استخدام الأراضي المستعملة في إعداد قائمة الجرد؛
    Article 2 of the same Convention defines the territory of a State to be the land areas and adjacent territorial waters. UN أما المادة 2 من الاتفاقية نفسها فتعرِّف إقليم الدولة بأنه المناطق البرية والمياه الإقليمية المتاخمة لها.
    For small island developing States with relatively small land areas, the protection of their environment is all the more crucial to assure sustainable development for future generations. UN وبالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ذات المناطق البرية الضئيلة نسبيا، تعتبر حماية البيئة فيها أساسية للغاية لضمان التنمية المستدامة لﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    21. The shortage of land areas and resources available for safe disposal, population growth and the increase in imports of polluting and hazardous substances combine to make pollution prevention and the management of wastes a critical issue for small island developing States. UN ٢١ - تجتمع عوامل نقص المساحة البرية والموارد المتاحة للتخلص المأمون من النفايات، ونمو السكان، وتزايد الواردات من المواد الملوثة والخطرة، لتجعل عملية منع التلوث وإدارة النفايات إحدى القضايا الهامة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    14. Recently, there have been signs of change in South Africa, notably the abolition of such legal pillars of apartheid as the Group Areas Act (law on separate housing), the land areas Act (law on the occupation of land) and the Population Registration Act (law on categories of population). UN ١٤ - ظهرت في جنوب افريقيا مؤخرا دلائل للتغيير، أبرزها إلغاء بعض الركائز القانونية للفصل العنصري مثل قانون مناطق المجموعات )قانون المسكن المنفصل( وقانون المناطق الزراعية )قانون ملكية اﻷراضي( وقانون تسجيل السكان )قانون تحديد فئات السكان(.
    With its vast land areas and territorial waters, low population density and sub-Arctic to Arctic weather, Norway benefits immensely from GPS. UN نظراً لاتساع أراضي النرويج ومياهها الإقليمية، وانخفاض كثافتها السكانية، وأجوائها التي تتدرج من شبه القطبية إلى القطبية، تستفيد النرويج كثيرا من النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Soil erosion and the degradation of the already scarce land areas has been a typical consequence. UN والنتيجة عادة هي تحات التربة وتدهور مساحات اليابسة القليلة أصلا.
    There will continue to be merit in having countries in the first subgroup that can contribute data on radiation exposure from various sources, and for major populations, land areas and environments around the world. UN وسوف يظل من المجدي أن يضم الفريق الفرعي الأول بلداناً يمكنها أن تسهم ببيانات عن التعرُّض للإشعاع من مصادر شتى وبشأن كبرى الجماعات السكانية ومساحات الأراضي والبيئات في مختلف أنحاء العالم.
    Given the limited land areas that could be cultivated in the United Arab Emirates, the country had shifted towards aquatic and organic farming and was conducting research to improve soil and agricultural yields. UN ونظرا لمحدودية مساحات الأراضي الصالحة للزراعة في دولة الإمارات العربية المتحدة، فقد تركزت جهودها على الزراعة المائية والعضوية وإجراء البحوث لتحسين التربة والمحاصيل الزراعية.
    Warmer and fewer cold days and nights; warmer and more frequent hot days and nights over most land areas Virtually certain UN زيادة عدد الأيام والليالي الأدفأ وانخفاض عدد الأيام والليالي الباردة؛ وارتفاع حرارة الأيام والليالي الحارة وازدياد وتيرتها في معظم مساحات الأراضي
    Warm spells/heatwaves: frequency increases over most land areas UN فترات دافئة/موجات حر شديدة: تزداد وتيرتها في معظم مساحات الأراضي
    The trend of increasing the proportion of State-protected land areas that maintain biological diversity has been relatively steady since 2000. UN واتسم الاتجاه الرامي إلى زيادة نسبة مساحات الأراضي التي تحميها الدولة، والتي تحافظ على التنوع البيولوجي، بالاطراد النسبي منذ عام 2000.
    Information on approaches used for representing land areas and on land-use databases used for the inventory preparation UN :: معلومات عن النهُج المستخدمة لعرض مساحات الأراضي وعن قواعد البيانات المتصلة باستخدام الأراضي التي استُعين بها في إعداد قوائم الجرد
    It is necessary to improve the accuracy of forecasts of typhoons, flash floods, landslides and natural disasters, evaluate the impact of global climatic change on Viet Nam, access information on the fluctuation in land areas in periodic use and build the database for digital maps to be shared with both the central Government and local government; UN يلزم تحسين دقة التنبؤات بأعاصير التيفون والفيضانات المفاجئة والانهيالات الأرضية والكوارث الطبيعية، وتقييم أثر تغير المناخ العالمي على فييت نام، والحصول على المعلومات عن التذبذب في مساحات الأراضي التي تستخدم دوريا، وبناء قاعدة بيانات للخرائط الرقمية للتشارك فيها مع الحكومة المركزية والحكومة المحلية؛
    It is necessary to improve the accuracy of forecasts of typhoons, flash floods, landslides and other natural disasters, evaluate the impact of global climatic change on Viet Nam, access information on the fluctuation in land areas in periodic use and build the database for digital maps to be shared with both central and local governments; UN يلزم تحسين دقة التنبؤات بأعاصير التيفون والفيضانات المباغتة والانهيالات الأرضية والكوارث الطبيعية، وتقييم أثر تغير المناخ العالمي على فييت نام، والحصول على المعلومات عن التذبذب في مساحات الأراضي التي تستخدم دوريا، وبناء قاعدة بيانات للخرائط الرقمية لتبادلها مع الحكومات المركزية والمحلية.
    IPCC methodologies allow countries to stratify their land areas according to both ecosystems and socio-economic factors. UN وتتيح منهجيات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للبلدان تصنيف مساحات الأراضي وفقاً للنظم البيئية وللعوامل الاجتماعية - الاقتصادية.
    An estimated 178,000 people -- 12 per cent of the population of Gaza -- were directly affected by this regime, with approximately 113,000 affected in land areas and 65,000 affected by restrictions on access to maritime areas. UN وتضرر من هذا النظام بصورة مباشرة عدد من السكان يُقدر بنحو 000 178 نسمة، أي 12 في المائة من سكان غزة، حيث تضرر حوالي 000 113 شخص في المناطق البرية وتضرر 000 65 شخص من القيود المفروضة على الوصول إلى المناطق البحرية.
    GCOM-W will observe water circulation mechanisms, such as precipitation, vapour amounts, wind velocity above the ocean, seawater temperatures, water levels on land areas and snow depths. UN وسوف ترصد سلسلة GCOM-W آليات دورات المياه، مثل التهطال وكميات البخار وسرعة الرياح فوق المحيط ودرجات حرارة مياه البحار ومستويات المياه في المناطق البرية وعمق الثلج.
    29. It has become increasingly evident that poor practices and accidents in the early years of the utilization of radium, the production and testing of nuclear weapons and the uranium mining industry have left a legacy of contaminated land areas in many countries. UN ٢٩ - ولقد أصبح من الواضح على نحو متزايد أن الممارسات الرديئة والحوادث التي وقعت في السنوات المبكرة لاستخدام الراديوم وانتاج واختبار اﻷسلحة النووية وصناعة التنقيب عن اليورانيوم قد خلفت تركة من المناطق البرية الملوثة في عدد كبير من البلدان.
    20. The limited land areas and resources for safe disposal, growing populations and increasing imports of polluting and hazardous substances combine to make pollution prevention and the management of wastes a critical issue for small island developing States. UN ٢٠ - تجتمع عوامل محدودية المساحة البرية والموارد اللازمة للتخلص المأمون من النفايات، ونمو السكان، وتزايد الواردات من المواد الملوثة والخطرة، لتجعل عملية منع التلوث وإدارة النفايات إحدى القضايا الهامة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    3. Recently, there have been signs of change in South Africa, notably the abolition of such legal pillars of apartheid as the Group Areas Act, the land areas Act and the Population Registration Act. UN ٣ - ظهرت في جنوب افريقيا مؤخرا دلائل للتغيير، أبرزها الغاء بعض الركائز القانونية للفصل العنصري مثل قانون مناطق المجموعات )قانون المسكن المنفصل( وقانون المناطق الزراعية )قانون ملكية اﻷراضي( وقانون تسجيل السكان )قانون تحديد فئات السكان(.
    With its vast land areas and territorial waters, low population density and sub-Arctic to Arctic weather, Norway benefits immensely from the global positioning system. UN نظراً لامتداد أراضي النرويج ومياهها الإقليمية وانخفاض كثافتها السكانية وأجوائها التي تتدرج من القطبية إلى شبه القطبية، تستفيد النرويج كثيرا من النظام العالمي لتحديد المواقع.
    According to IPCC, the Earth's atmosphere near the surface warmed overall by between 0.4º and 0.8º C over the past 100 years, with air over land areas warming more than the ocean surface, and with the last two decades of the twentieth century being the hottest in that century. UN ويفيد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بأن الغلاف الجوي لكوكب الأرض قرب السطح شهد احترارا عاما يتراوح بين 0.4 و 0.8 درجات مئوية على امتداد المائة عام الماضية، وكان احترار الهواء على مساحات اليابسة أشد منه على سطح المحيط، وكان العقدان الأخيران من القرن العشرين أحر عقدين فيه.
    The 16 Parties whose national communications are covered in this report are diverse in many ways, such as location, population size, land areas and level of development. UN 10- إن الأطراف ال16 التي يتناول هذا التقرير بلاغاتها الوطنية، تختلف عن بعضها البعض من نواحٍ كثيرة، كالموقع وعدد السكان ومساحات الأراضي ومستوى التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more