"land boundary between" - Translation from English to Arabic

    • الحدود البرية بين
        
    16. Between 1991 and 1994, 106 boundary pillars and 28 intermediate markers were constructed along the border to indicate the land boundary between the two States. UN 16 - وبين عامي 1991 و 1994، وُضعت 106 شواخص حدودية و 28 شاخصا وسطيا على طول الحدود لبيان الحدود البرية بين الدولتين.
    :: Common base map of the land boundary between Cameroon and Nigeria of about 1,700 km of the common border UN ▪ وضع خريطة مشتركة لأساس الحدود البرية بين الكاميرون ونيجيريا التي تبلغ مساحتها نحو 700 1 كيلومتر من الحدود المشتركة
    The Court also unanimously defined with extreme precision the course of the land boundary between the two States in 17 other disputed sectors. UN كما رسمت بالإجماع وبدقة متناهية مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا متنازعا عليه.
    The Court also unanimously defined, with extreme precision, the course of the land boundary between the two States in 17 other disputed sectors. UN كما حددت المحكمة بالإجماع، وبدقة متناهية، مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا آخر متنازعا عليه.
    The Court also unanimously defined with extreme precision the course of the land boundary between the two States in 17 other disputed sectors. UN وحددت المحكمة أيضا بالإجماع وبدقة متناهية مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا آخر تدور حولها نزاعات.
    Cameroon subsequently widened the scope of its Application, requesting the Court to determine the land boundary between the two States from Lake Chad to the sea and to delimit their respective maritime areas. UN وبعد ذلك وسعت الكاميرون مجال طلبها، والتمست من المحكمة تحديد الحدود البرية بين الدولتين من بحيرة تشاد إلى البحر وترسيم المناطق البحرية لكل منهما.
    El Salvador indicated that " the sole purpose of the application is to seek revision of the course of the boundary decided by the Court for the sixth disputed sector of the land boundary between El Salvador and Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    Decides that the land boundary between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria is delimited, from Lake Chad to the Bakassi Peninsula, by the following instruments: UN تقرر أن الحدود البرية بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية معينة، من بحيرة تشاد إلى شبه جزيرة باكاسي، بمقتضى الصكوك التالية:
    El Salvador indicated that " the sole purpose of the application is to seek revision of the course of the boundary decided by the Court for the sixth disputed sector of the land boundary between El Salvador and Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    The Court also determined the boundary in the Lake Chad area and defined with extreme precision the course of the land boundary between the two States in 17 other disputed sectors. UN كما عينت المحكمة الحدود في منطقة بحيرة تشاد، ورسمت بدقة متناهية مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا آخر متنازعا عليه.
    In his capacity as Chairman of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, my Special Representative placed particular emphasis on creating conditions for expediting the field assessment of the land boundary between the two countries and commencing demarcation activities. UN وركز ممثلي الخاص، بصفته رئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة، تركيزا خاصا على تهيئة الظروف المؤاتية لتسريع عملية معاينة الحدود البرية بين البلدين ميدانيا والبدء بأنشطة تعليمها.
    In February, the subcommissions on affected populations and on demarcation carried out a field visit to the southern part of the land boundary between Cameroon and Nigeria. UN وفي شباط/فبراير، قامت اللجنة الفرعية المعنية بالسكان المتضررين واللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بزيارة ميدانية إلى الجزء الجنوبي من الحدود البرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    9. The subcommission on demarcation of the land boundary between the two countries reports on the progress of its work at the bimonthly meetings of the Mixed Commission. UN 9 - وتقدم اللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود البرية بين البلدين تقريرا عن سير أعمالها إلى اللجنة المختلطة التي تجتمع مرة كل شهرين.
    At its first meeting, held in Yaoundé in early December 2002, the Mixed Commission agreed to establish a subcommission with responsibility for the demarcation of the land boundary between the two countries. UN ووافقت اللجنة المختلطة، في اجتماعها الأول الذي عقد في ياوندي في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2002، على إنشاء لجنة فرعية مكلفة بترسيم الحدود البرية بين البلدين.
    It has established two subcommissions which report to the Mixed Commission, one responsible for demarcation of the land boundary between the two countries and the other on affected populations with a mandate to assess the situation of these populations and to consider effective ways to ensure protection of their rights. UN وأنشأت اللجنة أيضا لجنتين فرعيتين تابعتين لها، إحداهما مسؤولة عن ترسيم الحدود البرية بين البلدين، والأخرى مسؤولة عن السكان المتضررين ومكلفة بتقييم حالة هؤلاء السكان والنظر في سبل فعالة لضمان حماية حقوقهم.
    10. The subcommission on demarcation of the land boundary between the two countries reports on the progress of its work to the bimonthly meetings of the Mixed Commission. UN 10 - وتقدم اللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود البرية بين البلدين تقريرا عن سير أعمالها إلى اللجنة المختلطة التي تجتمع مرة كل شهرين.
    72. I acknowledge the progress made in the implementation of the 2002 ruling of the International Court of Justice and the 2006 Greentree Agreement, including progress in the demarcation of the land boundary between Cameroon and Nigeria. UN 72 - وأقر بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في عام 2002 واتفاق غرينتري لعام 2006، بما في ذلك التقدم المحرز في ترسيم الحدود البرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    I urge the parties to maintain the political momentum for the implementation of the border agreement, especially in securing agreement on all areas of the land boundary between the two countries and the physical demarcation of the boundary in application of the 2002 ruling of the International Court of Justice. UN وأحث الطرفين على الحفاظ على الزخم السياسي المحقق من أجل تنفيذ اتفاق الحدود، ولا سيما للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع مناطق الحدود البرية بين البلدين والترسيم الفعلي للحدود تطبيقا لقرار محكمة العدل الدولية لعام 2002.
    To date, out of the estimated 2,000 km, more than 1,700 km of the land boundary between the two countries have been demarcated, including 99.4 km of inaccessible areas in the Alantika Mountains through satellite imagery. UN وحتى الآن جرى تعليم أكثر من 700 1 كيلومتر من أصل ما يقدر بنحو 000 2 كيلومتر من الحدود البرية بين البلدين، بما في ذلك 99.4 كيلومترا من المناطق الوعرة في جبال ألانتيكا، بواسطة الصور التي ترسلها السواتل.
    Counsel to the delegation of the Argentine Republic before the International Arbitral Tribunal for the controversy on the land boundary between marking 62 and Mount Fitz Roy (Argentina/Chile), Rio de Janeiro, 1992-1994. UN مستشار لدى وفد جمهورية اﻷرجنتين أمام محكمة التحكيم الدولية بشأن الخلاف على الحدود البرية بين العلامة ٦٢ وهضبة فيتز روي )اﻷرجنتين/شيلي(، ريو دي جانيرو، ١٩٩٢-١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more