"land degradation and desertification" - Translation from English to Arabic

    • تدهور الأراضي والتصحر
        
    • تردي الأراضي والتصحر
        
    • تدهور التربة والتصحر
        
    • تدهور الأرض والتصحر
        
    • بتردي الأراضي والتصحر
        
    • لتردي الأراضي والتصحر
        
    • بتدهور الأراضي والتصحر
        
    • وتدهور الأراضي والتصحر
        
    • لتدهور التربة والتصحر
        
    • تردي التربة والتصحر
        
    • تدهور الأرض الزراعية والتصحر
        
    • وتدهور التربة والتصحر
        
    • تدهور الأراضي ومكافحة التصحر
        
    Addressing land degradation and desertification also has significant benefits, with increased agricultural yields and enhanced ecosystem services. UN لمعالجة تدهور الأراضي والتصحر أيضا فوائد كبيرة، مع زيادة المحاصيل الزراعية وخدمات النظام الإيكولوجي المحسنة.
    Low forest cover countries in arid and semi-arid areas are particularly susceptible to land degradation and desertification. UN البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض الواقعة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة معرّضة بشكل خاص لخطر تدهور الأراضي والتصحر.
    Global interactive dialogue: Investment in rural areas in the context of combating land degradation and desertification UN الحوار التفاعلي العالمي: الاستثمار في المناطق الريفية في سياق مكافحة تردي الأراضي والتصحر
    Options for financing targets relating to combating land degradation and desertification UN خيارات تمويل الأهداف المتعلقة بمكافحة تردي الأراضي والتصحر
    These groups are therefore not yet full partners in a self-developing environment to combat land degradation and desertification. UN وبذلك لم تصبح هذه المجموعات بعد شريكاً كاملاً في بيئة ذاتية النمو لمكافحة تدهور التربة والتصحر.
    land degradation and desertification affect a large portion of the continent. UN ويعاني جزء كبير من القارة من تدهور الأرض والتصحر.
    :: Preparatory assistance to assess and identify entry points for addressing issues of land degradation and desertification. IV. Conclusion UN :: تقديم المساعدة التحضيرية لتقييم وتحديد نقاط بدء العمل لمعالجة مسائل تدهور الأراضي والتصحر.
    Accelerating the adoption of improved technical interventions for control of land degradation and desertification and rehabilitation of degraded areas. UN ● تعجيل الأخذ بالتدخلات التقنية المحسَّنة الخاصة بمكافحة تدهور الأراضي والتصحر وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة.
    Options for financing targets relating to combating land degradation and desertification. UN خيارات تمويل الأهداف المتعلقة بمكافحة تدهور الأراضي والتصحر
    Nowhere was the relationship between poverty and environmental degradation more apparent than in the case of land degradation and desertification. UN وليس هناك أوضح من العلاقة بين الفقر والتدهور البيئي في حالة تدهور الأراضي والتصحر.
    Developing countries needed help implementing policies on land degradation and desertification. UN وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة لتنفيذ السياسات التي تستهدف معالجة تدهور الأراضي والتصحر.
    Moreover, they do not address other important issues such as land degradation and desertification and the management of natural resources. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تتناول المسائل الهامة الأخرى مثل تدهور الأراضي والتصحر وإدارة الموارد الطبيعية.
    It was stated that land degradation and desertification are often observed at a local level. UN وذُكر أن رصد تردي الأراضي والتصحر يتم عادة على مستوى محلي.
    Mainstreaming processes are critical to maintain a strategic focus on combating land degradation and desertification. UN إن عمليات الدمج حاسمة الأهمية لمواصلة التركيز الاستراتيجي على مكافحة تردي الأراضي والتصحر.
    The information contained in country profiles can help to improve the analysis of the impact of policy on land degradation and desertification and on UNCCD implementation only if sufficient numbers of them are available. UN ولا يمكن أن تساعد المعلومات الواردة في الدراسات القطرية الموجزة في تحسين تحليل أثر السياسة العامة على تردي الأراضي والتصحر وعلى تنفيذ الاتفاقية إلا إذا توفرت هذه الدراسات بالعدد الكافي.
    Indeed, the goals of its national agricultural development strategic plan included addressing the problems of land degradation and desertification. UN ومن أهداف خطتها الوطنية الاستراتيجية للتنمية المستدامة، في الواقع، معالجة مشاكل تدهور التربة والتصحر.
    Reforestation and afforestation play a fundamental role in the rehabilitation of degraded ecosystems in drylands affected by land degradation and desertification. UN ويتولى التشجير وإعادة التشجير دورا رئيسيا في إصلاح النظم الإيكولوجية المتدهورة في الأراضي الجافة المتضررة جراء تدهور التربة والتصحر.
    And although not fully integrated into the NAP process, such projects are combating land degradation and desertification. UN وهذه المشاريع تكافح تدهور التربة والتصحر على الرغم من أنها غير مدمجة كلياً في عملية وضع برامج العمل الوطنية.
    Two reports emphasize the role of the traditional knowledge and working methods of local people in combating land degradation and desertification. UN ويشدد تقريران على دور المعارف التقليدية وأساليب عمل السكان المحليين في مكافحة تدهور الأرض والتصحر.
    This Directive will oblige these countries to establish and implement monitoring systems containing indicators relating to land degradation and desertification. UN وبموجب هذا التوجيه، ستكون هذه البلدان ملزمة بإنشاء وتنفيذ نظم للرصد تتضمن مؤشرات تتعلق بتردي الأراضي والتصحر.
    Increase in number of affected countries relaying their national reporting on relevant indicators and effective monitoring system for land degradation and desertification UN زيادة عدد البلدان المتأثرة التي تعرض تقاريرها الوطنية المتضَمّنة مؤشرات ذات صلة ونظام رصد فعال لتردي الأراضي والتصحر
    They hailed the 2005 World Summit commitments with regard to land degradation and desertification. UN واستطرد قائلاً إن البلدان الأربعة رحبت بالتزامات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بتدهور الأراضي والتصحر.
    In addition, more global action was needed to tackle related issues, such as poverty and inequality, population pressure, climate change and land degradation and desertification. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين زيادة العمل العالمي لمعالجة القضايا المتصلة بهذه المشكلة من قبيل الفقر وانعدام المساواة والضغوط السكانية والتغير المناخي وتدهور الأراضي والتصحر.
    In Central Asia, nearly all countries in this subregion have been hit by land degradation and desertification. UN وفي آسيا الوسطى، تعرضت كافة البلدان تقريبا في هذه المنطقة الإقليمية الفرعية لتدهور التربة والتصحر.
    In particular, the meeting highlighted the fact that efforts to reduce poverty, improve access to adequate water supply and achieve food security are being severely undermined by land degradation and desertification which are steadily expanding, and by droughts which have become more frequent, severe and wider in occurrence in the region. UN وسلط الاجتماع الضوء بصفة خاصة على أن الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين سبل الحصول على ما يكفي من إمدادات المياه وتحقيق الأمن الغذائي تتعرض لضرر جسيم بفعل تردي التربة والتصحر اللذين يستفحلان باطراد، وبفعل موجات الجفاف التي أصبحت أكثر تواتراً وأشد وطأة وأوسع نطاقاً في المنطقة.
    The World Bank estimates that the effects of land degradation and desertification costs Africa $19.3 billion annually. UN ويقدر البنك الدولي أن الآثار المترتبة على تدهور الأرض الزراعية والتصحر تكلف أفريقيا 19.3 بليون دولار سنويا.
    It was recorded that many of the AIMS SIDS suffer from acute water problems, land degradation and desertification. UN 24 - ولقد تبين أن العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في المنطقة تعاني من مشاكل حادة تتعلق بالمياه، وتدهور التربة والتصحر.
    There is a need to develop new partnerships between Governments at all levels and stakeholders, including farmers, scientists, teachers, youth and NGOs, to combat land degradation and desertification. UN وتدعو الحاجة إلى قيام شراكات جديدة بين الحكومات على جميع المستويات وأصحاب المصلحة، بمن فيهم الفلاحون والعلماء والمدرسون والشباب والمنظمات غير الحكومية، تستهدف مكافحة تدهور الأراضي ومكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more