"land degradation and mitigate the" - Translation from English to Arabic

    • تردي الأراضي وتخفيف
        
    • تدهور الأراضي وتخفيف
        
    • تدهور الأراضي والتخفيف من
        
    • تردي الأراضي والتخفيف من
        
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    The international community was urged to support national, regional and global efforts to monitor land degradation and mitigate the effects of desertification. UN ويحث بلدُه المجتمعَ الدولي على دعم الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية لرصد تدهور الأراضي والتخفيف من آثار التصحر.
    34. The Convention's record in fostering the development of effective strategies, programmes and measures, and of the enabling environment needed to reverse land degradation and mitigate the effects of droughts, is mixed. UN 34- وقد حققت الاتفاقية نتائج متواضعة من حيث دعم وضع استراتيجيات وبرامج وتدابير فعالة وتهيئة البيئة المؤاتية اللازمة لقلب اتجاه تردي الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف.
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Operational objective 2 To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN الهدف التنفيذي 2: دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/ تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Policy framework: to support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought; UN (ب) إطار للسياسات العامة: دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف؛
    ROO.2: To support the creation of enabling environments across the region for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN الهدف التنفيذي الإقليمي 2: دعم تهيئة بيئة مواتية على نطاق المنطقة لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Operational objective of the subprogramme: To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN الهدف التنفيذي للبرنامج الفرعي: دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    " To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. " UN " دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف. "
    58. The South-East Asian country Parties to the UNCCD have launched the process of preparation of NAPs and SRAPs to combat land degradation and mitigate the effects of drought, with the aim of supporting countries in their efforts and to strengthen coordination and complementarity between NAPs and RAPs. UN 58- بدأت بلدان جنوب شرقي آسيا الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر عملية إعداد خطط عملها الوطنية وخطط العمل دون الإقليمية لمكافحة تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، بهدف دعم البلدان في الجهود التي تبذلها لتعزيز التنسيق والتكامل بين خطط العمل الوطنية وخطط العمل الإقليمية.
    On a national level, at this stage, only a few country Parties have satisfactory legislation to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought, and therefore substantial reform is much needed (Du Qun and Hannam 2011). UN وعلى الصعيد الوطني، سنّ عدد قليل فقط من البلدان الأطراف حتى الآن تشريعات بشأن مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، ولذا يتعين إدخال إصلاحات جوهرية في هذا الصدد (دو كون وهانام 2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more