"land in" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي في
        
    • الأرض في
        
    • الهبوط في
        
    • أرض في
        
    • للأراضي في
        
    • أراض في
        
    • الأراضي الواقعة في
        
    • للأرض في
        
    • تهبط في
        
    • أرضا في
        
    • أرضاً في
        
    • أراضي في
        
    • الأراضي من
        
    • البر في
        
    • يهبط في
        
    This is one of the reasons why more than 3 million hectares of land in Burkina Faso are now rehabilitated and productive. UN ويمثل ذلك أحد الأسباب وراء إصلاح أكثر من 3 ملايين هكتار من الأراضي في بوركينا فاسو وتحويلها إلى أراضٍ منتجة.
    It is estimated that the SSP will enable the irrigation of 1.8 million hectares of land in Gujarat alone. UN ويقدَّر أن يمكّن مشروع ساردار سارونار من ريّ 1.8 مليون هكتار من الأراضي في ولاية غوجارات بمفردها.
    The Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the occupied Golan for sale to settlers. UN وعرضت دائرة الأراضي الإسرائيلية بيع 500 2 دونم من الأراضي في الجولان المحتل للمستوطنين.
    You'll be on land in 20 seconds, but we need your help. Open Subtitles هل سيكون على الأرض في 20 ثانية، ولكن نحن بحاجة لمساعدتكم.
    Sometimes it's better to land in the muck, huh? Open Subtitles بعض الأحيان الهبوط في الوحل أفضل، أليس كذلك؟
    UNFICYP also designated a piece of land in the buffer zone west of Nicosia for civilian use, mainly for housing. UN كما خصصت القوة قطعة أرض في المنطقة العازلة غربي نيقوسيا للاستخدام المدني وفي مقدمة ذلك أغراض الإسكان.
    Access to land in a rural country is of vital importance. UN فالحصول على الأراضي في بلد ريفي يتسم بأهمية حيوية.
    In 1998, GRID and NSC jointly conducted a survey on women's access to land in Laos. UN وفي عام 1998، أجرى مركز المعلومات بالمشاركة مع اللجنة الوطنية دراسة استقصائية عن حصول المرأة على الأراضي في لاوس.
    A total of 52,864 hectares of land in the Baram district was allocated for the activities of the semi-nomadic Penans such as hunting and gathering. UN وخُصّصت مساحة إجمالية تبلغ 864 52 هكتاراً من الأراضي في منطقة بارام لأنشطة البينان شبه الرحل، كالصيد وجمع الثمار.
    The DNTP regularly involves traditional leaders in mediation on disputes over land in the districts. UN وتُشرك المديرية بانتظام الزعماء التقليديين في الوساطة في النزاعات على الأراضي في المقاطعات.
    Only 1 per cent of the land in Area C was thus available for Palestinian construction and development. UN ومن ثم، كانت نسبة 1 فى المائة فقط من الأراضي في المنطقة جيم هي المُتاحة للفلسطينيين من أجل البناء والتنمية.
    land in American Samoa is not simply another resource but the central element of Samoan society. UN وليست الأراضي في ساموا الأمريكية مجرد مورد، بل هي العنصر المركزي في المجتمع الساموي.
    There is growing pressure on the land in Rwanda, and the Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services. UN فثمة طلب شديد على الأراضي في رواندا، وتجد الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات قروية سيتيح لهم فرصاً أفضل للحصول على الخدمات الأساسية.
    You fly to Tokyo on the 15th, you land in the morning. Open Subtitles أنت يطير إلى طوكيو يوم الخامس عشر، كنت الأرض في الصباح.
    However, to date the mission still has not received land in Seleia, in the northern corridor of the State. UN إلا أننا لم نحصل حتى الآن على الأرض في صليعة التي تقع في الممر الشمالي للولاية.
    UNAMID has requested the Government to allocate land in Kulbus and all other locations. UN وطلبت العملية المختلطة من الحكومة تخصيص الأرض في كُلبُس وسائر المواقع.
    One of these flights, en route to Doko, was picked up on the MONUC frequency and forced to land in Bunia, which is a customs airport. UN وقد رصدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إحدى هذه الرحلات المتوجهة إلى دوكو وأجبرتها على الهبوط في مطار بونيا الجمركي.
    A total of 1,816 plots of land in the Israeli settlements went up for sale in the first seven months of 2000. UN وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2000، طُرح للبيع ما مجموعه 816 1 قطعة أرض في المستوطنات الإسرائيلية.
    There is no freehold title to land in Tonga. UN ولا توجد حقوق ملكية مطلقة للأراضي في تونغا.
    Israel continued to occupy land in southern Lebanon and to criticize the Force Commander of UNIFIL. UN وأضاف أن إسرائيل مستمرة في احتلال أراض في جنوب لبنان وتنتقد قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    54. Most of the land in the Jordan Valley is controlled by Jewish settlements or used as military zones. UN 54 - وتخضع معظم الأراضي الواقعة في غور الأردن لسيطرة المستوطنات اليهودية أو تُستخدم كمناطق عسكرية.
    :: The legal status of the land in most informal communities allows for intermediate tenure solutions UN :: كان الوضع القانوني للأرض في غالبية المجتمعات غير الرسمية يسمح بتطبيق حلول الحيازة الوسيطة؛
    It'll just land in the ocean. The fish love it. Open Subtitles أنها سوف تهبط في المُحيط، السمك سوف يحب ذلك.
    (a) Former President Charles G. Taylor owns land in Congotown, in Montserrado County and in Bong County; UN (أ) يمتلك الرئيس السابق شارلز تايلور أرضا في كونغوتاون في مقاطعة مونتسيرادو وفي مقاطعة بونغ؛
    Ho-Ho wants it everywhere. He just bought land in Seattle. Open Subtitles هوهو يريده في كل مكان, للتوّ إشترى أرضاً في سياتل
    The Housing Ministry also planned to sell land in the Givat Zeev settlement to allow for the construction of 1,320 housing units there. UN كما تعتزم وزارة اﻹسكان بيع أراضي في مستوطنة جيفعات زئيف ﻹتاحة بناء ٣٢٠ ١ وحدة سكنية هناك.
    INDERT purchases land in an environmentalist perspective. UN ويشتري المعهد الأراضي من منظور يتوخى حماية البيئة.
    In addition, the applicant stated that, depending on the timing of the exploration programme and the qualifications of the candidate, other training opportunities may be available on land in the areas of metallurgy, marine engineering, marine biology, business, finance and other relevant related fields. UN وعلاوة على ذلك، ذكر مُقدّم الطلب أن فرصا أخرى قد تتوافر للتدريب على البر في مجالات الميتالورجيا والهندسة البحرية والبيولوجيا البحرية وقطاع الأعمال والتمويل وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، وأن هذا الأمر يتوقف على توقيت برنامج الاستكشاف ومؤهلات المرشحين.
    That asteroid was supposed to land in uninhabited terrain, Open Subtitles ذاك الكويكب كان من المُفترض أن يهبط في بقعة غير مأهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more