"land is" - Translation from English to Arabic

    • الأرض هي
        
    • من الأراضي
        
    • نسبة الأراضي
        
    • والأرض هي
        
    • الأرض يتم
        
    • وتدخل المناطق
        
    • وتعد الأرض
        
    • وتمثل الأرض
        
    • الارض هى
        
    • الأرض هو
        
    • الأراضي أمرا
        
    • الأراضي على
        
    • الأراضي هي
        
    • للأرض قائمة عليه
        
    • الأراضي الصالحة
        
    Dominating the land is the key to survival for these killers. That can mean a fight to the death. Open Subtitles السيطرة على الأرض هي مفتاح البقاء لتلك الحيوانات القاتلة، و هذا يمكن أن يعني القتال حتى الموت
    210. Besides the climate and water, land is the most important and most fundamental production factor in agriculture. UN 210- وإلى جانب المناخ والماء، فإن الأرض هي عامل الإنتاج الأهم والأكثر جوهرية في مجال الزراعة.
    A very small proportion of land is owned or controlled by women. UN ولا تملك النساء أو تسيطرن إلا على نسبة صغيرة جدا من الأراضي.
    Agriculture is limited, as only approximately 20 per cent of the land is arable. UN والزراعة محدودة إذ إن نسبة الأراضي الصالحة للزراعة لا تزيد فيها عن 20 في المائة تقريبا.
    land is in the original ownership of the State and is part of its private property or its public property. UN والأرض هي ملك أصلي من أملاك الدولة وتشكل جزءاً من مالها الخاص أو من مالها العام.
    Even when women are legally entitled to land, however, they often cede it to their male relatives as land is traditionally transferred through patrilineal lines. UN وحتى عندما يكون من حق المرأة قانوناً الحصول على الأراضي، فإنها غالباً ما تتنازل عنها لأقاربها الذكور لأن الأرض يتم توارثها تقليدياً من الآباء إلى الأبناء الذكور.
    The purpose of creating the holes is to capture runoff precipitation, because the land is typically less permeable to water. UN والغرض من حفر النُّقَر الإمساك بالترسبات المنسابة نظرا إلى أن الأرض هي في الغالب من نوع قليل الإنفاذ للماء.
    The Land Law amended in 2003 has clearly stated that land is a shared property of the husband and the wife, and a certificate of land use right must specify the name of both the husband and the wife. UN وقد نص قانون الأراضي المعدل في عام 2003 بكل وضوح على أن الأرض هي ملكية مشتركة للزوج والزوجة وأن شهادة الحق في استخدام الأرض يجب أن تتضمن على وجه التحديد اسم كل من الزوج والزوجة.
    Your house, this land, is the site of the true lost colony of Roanoke. Open Subtitles منزلكما.. هذه الأرض.. هي موقع مستعمرة روانوك المفقودة
    Bounded by mighty mountains and steaming swamps, this land is the most prolific wildlife haven on Earth. Open Subtitles محاطة بجبال شامخة و مستنقعات فوارة هذه الأرض هي أخصب ملاذ للحياة البرية على وجه الأرض
    Now, that land is the perfect spot to build subsidised cottages on. Open Subtitles وتلك الأرض هي الموقع المناسب لبناء المنازل عليها.
    Much of the land is formally owned by the State, and the land users have no property titles to the land they cultivate. UN فالكثير من الأراضي ملك للدولة رسمياً، ولا يملك مستخدمو الأراضي أي سندات ملكية تتعلق بالأراضي التي يزرعونها.
    It notes with concern that nearly 70 per cent of all land is owned by only 7 per cent of the population. UN وتلاحظ بأسف أن نسبة 7 في المائة من السكان تملك زهاء 70 في المائة من الأراضي.
    In total, 40 per cent of West Bank land is effectively off-limits for Palestinians. UN وإجمالا، فإن نسبة الأراضي من الضفة الغربية المحظورة فعلياً على الفلسطينيين تبلغ 40 في المائة.
    The Convention carries an important message: land conservation is a global common and the land is the medium through which global food security, social security and peace, biodiversity, and mitigation of climate change can be achieved. UN وتحمل الاتفاقية رسالة هامة وهي أن حفظ الأراضي هو صالح عام والأرض هي الوسيلة التي يمكن من خلالها تحقيق الأمن الغذائي العالمي والأمن والسلم الاجتماعيين والتنوع البيولوجي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    The State land is taken up by agricultural projects and enterprises, and the private land is divided between cooperatives and individual farms. UN وتدخل المناطق الحكومية في خطط ومؤسسات لﻹنتاج الزراعي، بينما تنظم المناطق الخاصة في تعاونيات وأراض مملوكة لفرادي المنتجين.
    land is a critical asset, particularly for the rural poor, as it provides a means of livelihood, and the landless are often among the world's poorest. UN وتعد الأرض من الأصول الجوهرية، وخاصة بالنسبة للفقراء الريفيين، لأنها توفر لهم وسيلة لكسب العيش، وغالباً ما يكون الذين لا يملكون أرضاً من بين أشد الناس فقراً في العالم.
    In rural areas, land is the most highly valued asset. UN وتمثل الأرض في وسط الأرياف الثروة المفضلة.
    The land is our life and it's better to go south, or die walking, than to give it to you, for nothing! Open Subtitles الارض هى حياتنا و من الافضل الاتجاه للجنوب او الموت سيرا ، عن اعطائها لكم بدون مقابل
    I think if that is true, then everyone in this land is ready to fight for you. Open Subtitles اعتقدأنه إذا كان ذلك صحيحا ً، فكل فرد على هذه الأرض هو على استعداد للقتال من أجلك
    Their means of production have been destroyed, as land grabbing has become common and agricultural land is being sold to private companies. UN فقد دُمرت سُبل الانتاج الخاصة بهن، حيث أصبح اغتصاب الأراضي أمرا شائعا وتُباع الأراضي الزراعية للشركات الخاصة.
    A high level of local contributions to major decisions will ensure that land is used appropriately after it has been released. UN ويضمن المستوى العالي للمساهمة المحلية في القرارات الرئيسية استخدام الأراضي على نحو ملائم بعد الإفراج عنها.
    Here, the livelihoods of over one billion people depend on its mitigation, as the land is their main source of food. UN وهنا، تعتمد سُبل المعيشة لما يزيد على بليون شخص على تخفيف آثار تدهور الأراضي، نظراً لأن الأراضي هي مصدرهم الأساسي للغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more