In the land of the infected, the immune man is king. | Open Subtitles | في أرض المصابين بالعدوى الشخص الذي لديه مناعة يكون ملكاً |
While standing on the land of the former nuclear testing site, I encouraged all the nuclear powers to follow the example of Kazakhstan. | UN | وبينما أقف على أرض موقع التجارب النووية السابق، أشجع جميع القوى النووية أن تحذو حذو كازاخستان. |
I have seen with my own eyes how the land of the Palestinians has literally been cut to pieces by horrible walls of separation. | UN | ورأيت بأم عيني كيف تم حرفيا تمزيق أرض الفلسطينيين إلى قطع بجدران الفصل المروعة. |
The development of the eco-park involved the erection of walls that cut across the Modhupur forest, the ancestral land of the Garo and Koch peoples, without previously consulting them. | UN | ويشمل تطوير هذه الحديقة تشييد جدران عبر غابة مودوبور، أرض الأجداد لشعبي غارو وكوش، بدون استشارتهما مسبقا. |
The current reality demonstrates daily that the key to peace and stability in the region lies in Palestine, the land of peace and the Holy land of the world's believers. | UN | فالواقع يثبت كل يوم أن مفتاح السلام والاستقرار في المنطقة يوجد في فلسطين، ارض السلام والأرض المقدسة للمؤمنين في العالم. |
A near-perfect surgery, three months of rehab, and now back to the land of the living. | Open Subtitles | جراح شبه مثالية وثلاثة أشهر من النقاهة والآن أعود أعود لأرض الأحياء |
The land of the former base also poses a problem of soil and groundwater pollution. | UN | كما أن أرض القاعدة السابقة تطرح مشكلة تلوث التربة والمياه الجوفية. |
On my island country of Nauru, also a land of the free, we have placed our belief in God's will first. | UN | وفي بلدي الجزري ناورو، وهو أيضا أرض للأحرار، نؤمن بالمشيئة الإلهية أولا. |
Mr. Saunders was a cultural icon whose work in the area of culture extended far beyond the shores of his beloved land of the Bahamas. | UN | وكان السيد سوندرز رمزا ثقافيا امتدت أعماله في مجال الثقافة إلى ما وراء أرض جزر البهاما المحببة إلى قلبه. |
Use of land of the United Nations Office at Geneva by the International Tennis Club | UN | استخدام أرض مكتب الأمم المتحدة في جنيف من قبل النادي الدولي لكرة المضرب |
The plaintiffs argued that Green Park International was involved in building and promoting a settlement built on the land of the people of Bil'in. | UN | وقد دفع المدّعون بأن غرين بارك الدولية شاركت في بناء وتعزيز مستوطنة مبنية على أرض أهل بلعين. |
I hope that, through the efforts being undertaken by the United Nations, the Tajik opposition will also take this step with a view to achieving, in the end, peace and prosperity in the land of the Tajiks. | UN | وإني آمل في أن تقوم المعارضة الطاجيكية أيضا، من خلال الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في الوقت الراهن باتخاذ نفس هذه الخطوة بهدف تحقيق السلام والرخاء على أرض طاجيكستان في نهاية اﻷمر. |
No progress had been made on the issues concerning the return of land or a change in the policy on the transfer of rights to the land of the Chamorro people. | UN | ولم يجرأ تقدم على القضايا المتعلقة بإعادة اﻷراضي، أو تغيير في سياسة نقل الحقوق إلى أرض شعب شامورو. |
America is truly the land of the free and the home of the badass. | Open Subtitles | أمريكا هي حقا أرض الأحرار وموطن المحتالين |
Could end up being land of the dinosaurs. | Open Subtitles | يمكن أن ينتهي به الأمر إلى أرض الديناصورات. |
Who dares to trespass on the sovereign land of the... | Open Subtitles | من يجرؤ على التعدي على أرض ذات سيادة من... |
All the east, and to the part on the other side of the Nile, east of the Nile, was always the land of the living. | Open Subtitles | كُل الشرق و حتى الجزء من الجانب الآخر من النيل شرق النيل كانت على الدوام أرض الأحياء. |
And then over here, you have the land of the dead, on the west. | Open Subtitles | و في هذا المكان هُنا لدينا أرض الأموات في الغرب. |
So this land of the free is quite the haven for wretches, would-be regicides, and turncoats of all color. | Open Subtitles | إذن أرض الأحرار هذه أشبه بالجنة .للتعساء وقاتلي الملك والإنتهازيين من كل الألوان |
And then we will get you all safe and sound to the magical land of the north. | Open Subtitles | وعندها سنوصلكم بالحفظ والصون نحو ارض الشمال السحرية |
I plan on pestering all of you until I'm safely returned to the land of the living. | Open Subtitles | أخطط لإزعاجكم أجمعين ريثما أعود لأرض الأحياء. |
We in Sri Lanka have always enjoyed a close and abiding friendship with the people of the land of the rising sun. | UN | ولطالما جمعتنا، نحن شعب سري لانكا، مع شعب بلاد الشمس المشرقة صداقة حميمة وثابتة. |
Continue your training, spend a little time in the land of the free, home of the brave. | Open Subtitles | فلتواصِل تدريبكَـ ولتقضي وقتكَـ في أرضِ الحريةِ وموطنِ الشجعان |