"land ownership in" - Translation from English to Arabic

    • ملكية الأراضي في
        
    • ملكية الأرض في
        
    • بملكية الأراضي في
        
    • بملكية الأرض في
        
    • وملكية الأراضي في
        
    Particular emphasis was laid on land ownership in that respect. UN وانصب تركيز خاص على ملكية الأراضي في ذلك الصدد.
    The Committee notes with concern the concentration of land ownership in the hands of a very small proportion of the population; UN وتلاحظ اللجنة بقلق تركز ملكية الأراضي في أيدي نسبة ضئيلة جداً من السكان؛
    land ownership in the country is highly concentrated. UN إذ إن ملكية الأراضي في البلد مركزة بشدة.
    Most Bougainvilleans trace their clan through their mothers, and land ownership in most communities is traced through the mother. UN ويتتبع كثيرون من سكان بوغانفيل عشيرتهم من خلال أمهاتهم، ومن خلال الأم يتم الاهتداء إلى ملكية الأرض في معظم المجتمعات.
    The database for land ownership in Montserrado County is divided into 19 zones, with each zone having a separate field for residential, commercial, industrial and vacant land. UN وتنقسم قاعدة البيانات الخاصة بملكية الأراضي في المقاطعة المذكورة إلى 19 مجالاً يتضمن كل منها خانة منفصلة مخصصة للأراضي السكنية والتجارية والصناعية والأراضي الفضاء.
    If sex-disaggregated data on land ownership in rural areas was not currently available, perhaps it could be provided in the next report. UN وإذا لم تكن هناك بيانات متوفرة موزعة بحسب الجنس فيما يتعلق بملكية الأرض في المناطق الريفية، فربما يمكن توفير هذه البيانات في التقرير القادم.
    261. Ntibaturana collaborates with former CNDP military elements to enforce common agendas concerning elections and land ownership in Masisi. UN 261 - ويتعاون نتيباتورانا مع العناصر العسكرية السابقة في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب لتعزيز البرامج المشتركة المتعلقة بالانتخابات وملكية الأراضي في ماسيسي.
    Given the significance of land ownership in Burundi, this matter is relevant from a peacebuilding perspective. UN ونظرا لأهمية ملكية الأراضي في بوروندي، فإن هذه المسألة هامة من منظور بناء السلام.
    The increasing concentration of land ownership in a few hands undermines the livelihood of the rural poor. UN وتزايد تركز ملكية الأراضي في أيد قليلة يقوض سبل رزق فقراء الريف.
    It further recommends that the State party provide sex-disaggregated data on land ownership in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن ملكية الأراضي في تقريرها الدوري المقبل.
    On 28 August 2009, parliament voted not to ratify the Convention because of CEDAW articles supposedly allowing marriages between homosexuals, permitting abortions as well affecting land ownership in Tonga's patriarchal and patrilineal land system. UN في 28 آب/أغسطس 2009، صوت البرلمان على عدم التصديق على الاتفاقية لافتراض أن مواد الاتفاقية تسمح بالزواج بين المثليين والإجهاض وتؤثر في ملكية الأراضي في نظام الأراضي الأبوي والأبوي النسب في تونغا.
    More positively, land ownership in sub-Saharan Africa tends to be more equitably distributed than, for example, in South Asia. UN والأمر الأكثر إيجابية، هو أن ملكية الأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تنزع إلى التوزع بطريقة أكثر عدلا مما هو الحال في جنوب آسيا على سبيل المثال.
    Statistical data should be provided on land ownership in rural areas and on the percentage of women involved in microfinance programmes. UN ويتعين تقديم بيانات إحصائية عن ملكية الأراضي في المناطق الريفية، وعن النسبة المئوية للنساء المشتركات في برامج التمويل البالغ الصغر.
    As a result, registration records of land ownership in Tuvalu indicate that women have less land registered under their names than their brothers. UN ونتيجة لذلك، تبين قيود سجلات ملكية الأراضي في توفالو أن الأراضي المسجلة بأسماء النساء أقل من الأراضي المسجلة بأسماء إخوانهن.
    It is also a result of the legal insecurity surrounding land ownership in this region, which is considered Haiti's breadbasket but which still lacks a land registration system. UN فهو يتأتى أيضا من انعدام الأمن القانوني الذي يعتري ملكية الأراضي في هذه المنطقة التي تعتبر مخزنا للأغذية في هايتي ولكن لا يوجد حتى الآن فيما يخصها سجل عقاري.
    35. Policies are needed to support smallholder agriculture, product diversification and a better distribution of land ownership in agriculture. UN 35 - وهناك حاجة إلى إيجاد سياسات لدعم صغار المزارعين وتنويع المنتجات، وتحسين توزيع ملكية الأراضي في قطاع الزراعة.
    Decision Customary law is the basis of land ownership in Vanuatu but it is subject to the Constitution and cannot be applied if it discriminates against women. UN القرار: القانون العرفي هو أساس ملكية الأراضي في فانواتو، ولكنه قانون يخضع للدستور، ولا يجوز تطبيقه إذا كان يتضمن تمييزا ضد المرأة.
    land ownership in Darfur has been traditionally communal. UN وكانت ملكية الأرض في دارفور في العادة ملكية مشاعة.
    48. Inequality of land ownership in Thailand is also huge, as landholding is concentrated among a small group. UN 48 - وبمثل عدم المساواة في ملكية الأرض في تايلند ظاهرة جسيمة الضخامة بدورها، إذ أن حيازة الأرض تتركّز في يد مجموعة صغيرة.
    37. Mr. Mahamane (Niger) said that the issue of land ownership in his country and elsewhere in Africa was extremely sensitive, including for men. UN 37 - السيد مَحَماني (النيجر): قال إن مسألة ملكية الأرض في بلده وفي أماكن أخرى من إفريقيا مسألة حساسة للغاية، حتى ملكية الرجال للأرض.
    18. Ms. Tan said that additional information should be provided on provisions on land ownership in the agricultural sector and on the percentage of land owned by women, by men, and by women and men on a joint basis. UN 18 - السيدة تان: قالت ينبغي الحصول على معلومات إضافية عن الأحكام الخاصة بملكية الأراضي في القطاع الزراعي وعن النسبة المئوية للأراضي التي تمتلكها النساء والتي يمتلكها الرجال والتي يمتلكها النساء والرجال على أساس مشترك.
    Historically, indigenous peasant organizations claiming land ownership in Honduras have not met with a sympathetic response from the Government. UN 48- ولم تلاق المنظمات المعنية بمزارعي السكان الأصليين التي تطالب بملكية الأراضي في هندوراس رداً متعاطفاً من الحكومة على مر التاريخ.
    41. Ms. Petrović (Serbia), responding to questions on land ownership in rural areas, said that 70 per cent of land was owned by men and 30 per cent by women. UN 41 - السيدة بيتروفيتش (صربيا): قالت، ردا على الأسئلة المتعلقة بملكية الأرض في المناطق الريفية، إن الرجال يمتلكون 70 في المائة من الأراضي وتمتلك النساء 30 في المائة منها.
    land ownership in rural areas determines access to credit and agricultural support services as well as the social power to negotiate access to resources. UN وملكية الأراضي في المناطق الريفية هي التي تحكم فرص الوصول إلى الائتمان وخدمات الدعم الزراعي، وكذلك القدرة على التفاوض على الوصول إلى الموارد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more