"land redistribution" - Translation from English to Arabic

    • إعادة توزيع الأراضي
        
    • لإعادة توزيع الأراضي
        
    • توزيع الأرض
        
    • وإعادة توزيع الأراضي
        
    • بإعادة توزيع الأراضي
        
    • إعادة توزيع اﻷرض
        
    He acknowledged that there had been many problems with land redistribution schemes in Africa and Latin America that had not been well thought out. UN وأقر بوجود مشكلات عديدة فيما يختص بمخططات إعادة توزيع الأراضي في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وهي المخططات التي لم تكن مدروسة دراسة جيدة.
    land redistribution was successfully carried out in the Eastern province in order to address past injustices. UN وقد تسنى بنجاح إعادة توزيع الأراضي في المقاطعة الشرقية بغية معالجة الظلم الذي ارتُكب في الماضي.
    In a nutshell, the agrarian revolution was achieved through land redistribution. UN وخلاصة القول إنه يجري إعادة توزيع الأراضي المجتمعية في إطار ثورة زراعية.
    His Government had therefore embarked on a land redistribution exercise to relieve congestion in overcrowded areas and prepared an integrated conservation plan to promote poverty eradication and regeneration of the environment. UN ولذلك شرعت حكومته في تنفيذ عملية لإعادة توزيع الأراضي للتخفيف من الاكتظاظ في المناطق المزدحمة وتعد خطة حفظ متكاملة لتعزيز القضاء على الفقر وتجديد البيئة.
    The study showed that despite the salutary effect of the reforms on land redistribution and rural poverty, they served to accentuate women's economic dependency and marginalization. UN وأوضحت الدراسة أنه بالرغم من الأثر المفيد للإصلاحات فيما يتعلق بإعادة توزيع الأرض وأنماط الفقر في الريف، فقد ساعدت في زيادة الاعتماد الاقتصادي للمرأة وتهميشها.
    27. In the presence of the sometimes highly unequal distribution of land in rural areas, strengthening security of tenure may not be sufficient; land redistribution may be required. UN 27 - في ظل توزيع للأراضي في المناطق الريفية غير متكافئ إلى درجة كبيرة، قد لا يكون تعزيز أمن الحيازة كافيا؛ وإعادة توزيع الأراضي قد تكون ضرورية.
    SAHRC called on the South African government to commit to hiring the skilled personnel needed to carry out land redistribution and to provide requisite services to new landowners. UN ودعت لجنة حقوق الإنسان بجنوب أفريقيا الحكومة إلى الالتزام باستخدام الموظفين الماهرين اللازمين للاضطلاع بإعادة توزيع الأراضي وإتاحة الخدمات اللازمة للمالكين الجدد للأراضي.
    In the economic field, land redistribution programmes undertaken in some regions allowed equal treatment with regard to ownership of land and other resources. UN وفي المجال الاقتصادي، أتاحت برامج إعادة توزيع اﻷرض التي نفذت في بعض المناطق معاملة متساوية فيما يتعلق بملكية اﻷرض والموارد اﻷخرى.
    (i) Encompass land redistribution issues in addition to land administration issues, consistent with the Conference commitments; UN ' 1` تشمل مسائل إعادة توزيع الأراضي إضافة إلى مسائل إدارة الأراضي، تمشيا مع الالتزامات المعقودة في المؤتمر؛
    In some countries, women, and particularly indigenous women, have benefited from government-sponsored land redistribution programmes. UN وفي بعض البلدان، استفادت النساء، وخاصة نساء الشعوب الأصلية، من برامج إعادة توزيع الأراضي برعاية الحكومة.
    The Plurinational State of Bolivia is strengthening the process of land redistribution and community self-management. UN 54- وتعمل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    54. The Plurinational State of Bolivia is strengthening the process of land redistribution and community self-management. UN 54- وتعمل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    The Plurinational State of Bolivia is strengthening the process of land redistribution and community self-management. UN 54- وتعمل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    52. The Plurinational State of Bolivia is strengthening the process of land redistribution and community self-management. UN 52- وتعمل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    52. The Plurinational State of Bolivia is strengthening the process of land redistribution and community self-management. UN 52- وتعمل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    43. Bolivia is strengthening the process of land redistribution and community self-management. UN 43- وتعمل بوليفيا على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    36. Bolivia is strengthening the process of land redistribution and community self-management. UN 36- وتعمل بوليفيا على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    States undergoing agrarian reform or land redistribution schemes must uphold the equal right of women to land, regardless of marital status. UN ويجب على الدول التي تقوم بالإصلاح الزراعي أو خطط إعادة توزيع الأراضي أن تدعم حق المرأة على قدم المساواة في الأرض، بغض النظر عن وضعها العائلي.
    He asked how Member States could ensure respect for the right to food through land redistribution measures, while taking into account specific national situations. UN وتساءل كيف يمكن للدول الأعضاء أن تكفل احترام الحق في الغذاء بتدابير لإعادة توزيع الأراضي مع مراعاة الأحوال الوطنية المعينة.
    There was no internationally recognized right to land, particularly for indigenous peoples, and her delegation disagreed with the report's assertion that the right to food required land redistribution policies and restrictions on property rights. UN ومضت قائلة إنه ليس هناك حق في الأراضي معترف به دوليا، لا سيما بالنسبة للشعوب الأصلية، وإن وفدها يختلف مع تأكيد التقرير على أن الحق في الغذاء يقتضي سياسات لإعادة توزيع الأراضي وقيودا على حقوق الملكية.
    In this connection, the new agrarian legislation -- Law No. 3545 on community land redistribution -- treats rural women as stakeholders capable of taking decisions concerning land, either on their own or as part of a couple, and takes gender equity into account in land distribution, administration, tenure and exploitation, regardless of a woman's marital status. UN وفي هذا الإطار، فإن القانون الزراعي الجديد - أي القانون رقم 3545 المتعلق بإعادة توزيع الأرض - يعتبر المرأة الريفية عنصرا فاعلا قادرا على اتخاذ قرارات مستقلة أو بالتنسيق مع الزوج بخصوص الأرض ويعتمد معايير العدالة في توزيع الأراضي وتهيئتها وحيازتها واستغلالها لصالح المرأة بغض النظر عن حالتها المدنية.
    55. The Bolivian Government had implemented policies to support farmers, including providing interest-free agricultural credit for the production of crops such as wheat, soy, rice and corn, and a land redistribution programme to democratize land access, which had flourished under President Morales. UN 55 - وتكلمت عن السياسات التي تنفذها الحكومة البوليفية لدعم المزارعين فقالت إنها تشمل تقديم القروض الزراعية بدون فائدة لإنتاج المحاصيل من قبيل القمح والصويا والأرز والذرة، وإعادة توزيع الأراضي لإشاعة الديمقراطية في الحصول على الأراضي، وهو ما ازدهر في عهد الرئيس موراليس.
    36. Unfortunately, although a number of social movements are seeking to increase pressure on Governments (including by resorting to occupations of land), to address this issue, the sense of urgency regarding land redistribution has decreased, because of the end of the cold war and because of the conviction of many policymakers that technology-driven productivity improvements might be a less contentious alternative to agrarian reform. UN 36 - وعلى الرغم من سعي عدد من الحركات الاجتماعية لممارسة المزيد من الضغط على الحكومات لمعالجة هذه المسألة، بوسائل منها اللجوء إلى احتلال الأراضي، فمما يؤسف له أن الشعور بالإلحاح فيما يتعلق بإعادة توزيع الأراضي قد تقلص، بسبب انتهاء الحرب الباردة وبسبب اقتناع كثير من واضعي السياسات بأن تحسين الإنتاجية القائم على التكنولوجيا قد يكون بديلا أقل إثارة للجدل من الإصلاح الزراعي().
    For example, instead of relying on compulsory land redistribution, the objective of a more equal access to land could be achieved through moderate inheritance taxes, progressive rural income tax schemes, and market-friendly measures to increase the poor's access to land. UN وعلى سبيل المثال، فبدلا من الاعتماد على إعادة توزيع اﻷرض قسرا، يمكن تحقيق الهدف المتمثل في توفير سبل أكثر تكافؤا للحصول على اﻷرض من خلال ضرائب معتدلة على التركات وجداول تصاعدية للضريبة على الدخول الريفية، وتدابير تتفق مع السوق لزيادة إمكانية حصول الفقراء على اﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more