"land registration" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل الأراضي
        
    • لتسجيل الأراضي
        
    • وتسجيل الأراضي
        
    • تسجيل الأرض
        
    • بتسجيل الأراضي
        
    • المدن والسجل العقاري
        
    • تسجيل للأرض
        
    • تسجيل أراضي
        
    • سجل عقاري
        
    Most countries provide for some form of land registration system. UN وتعتمد معظم البلدان شكلاً من أشكال نُظُم تسجيل الأراضي.
    land registration in Ethiopia: early impacts on women -- summary report UN تسجيل الأراضي في إثيوبيا: الآثار المبكرة للتقرير الموجز عن المرأة
    There are continuous efforts to improve and implement land registration procedures for systematic and sporadic titling. UN وهناك جهود مستمرة لتحسين وتنفيذ إجراءات تسجيل الأراضي من أجل الإصدار المنتظم والمتقطع لسندات الملكية.
    There is acknowledged need for effective land registration systems, to reduce the challenges related to titling and ownership. UN وهناك اعتراف بالحاجة لوضع أنظمة فعالة لتسجيل الأراضي بهدف الحد من المشاكل المتعلقة بإصدار سندات التملك والملكية.
    In Central Asia and the Caucasus, the Bank focused its operations in the agricultural sector, including research and extension operations in Armenia and land registration and on-farm irrigation operations in the Kyrgyz Republic. UN وفي آسيا الوسطى والقوقاز ركز البنك عملياته على القطاع الزراعي بما فيه البحوث وعمليات الإرشاد في أرمينيا، وتسجيل الأراضي وعمليات ري المزارع في جمهورية قيرغيزستان.
    There is a lack of information if land registration is made in the name of men or jointly. UN وهناك افتقار في المعلومات في حالة تسجيل الأرض باسم الزوج أو بصورة مشتركة.
    A public information and awareness-raising campaign on land registration and draft legal framework held UN ونظمت حملة للإعلام والتوعية بشأن تسجيل الأراضي ومشروع إطار العمل القانوني
    land registration practices have consistently resulted in the effective diminution of women's traditional rights to land. UN وتفضي إجراءات تسجيل الأراضي دائما إلى التقليص الفعلي لحقوق المرأة التقليدية في الأرض.
    Handling charges such as legal fees and land registration fees shall accrue to the authority which defrays the cost of the institution concerned. UN أما رسوم المناولة مثل الأتعاب القانونية ورسوم تسجيل الأراضي فإنها تعود إلى السلطة التي تتحمل تكاليف المؤسسة المعنية.
    Land has been acquired and the members of the trust are now working on land registration. UN وتم الحصول على الأراضي ويعمل أعضاء الصندوق الاستئماني على تسجيل الأراضي.
    land registration was not systematic and was not up-to-date. UN ولم يكن تسجيل الأراضي عملية منظمة ومؤوّنة.
    The land registration and recording system should also be made more reliable, transparent and accountable, and brought under the responsibility of the Land Ministry. UN وينبغي أيضاً زيادة موثوقية وشفافية ومساءلة نظام تسجيل الأراضي وترسيمها، ووضعه تحت مسؤولية وزارة الأراضي.
    If this is the case, land registration laws may need to be revised to authorize registration of a notice of a security right. UN وإذا كانت هذه هي الحالة، فقد تكون قوانين تسجيل الأراضي بحاجة إلى تنقيح للتصريح بتسجيل إشعار بالحق الضماني.
    It is also concerned that women lack both awareness about their rights and understanding of the legislation and land registration process. UN وتشعر بالقلق أيضا لعدم وعي المرأة بحقوقها ولعـدم فهمها للقانون ولعملية تسجيل الأراضي.
    It is also concerned that women lack both awareness about their rights and understanding of the legislation and land registration process. UN وتشعر بالقلق أيضا لعدم وعي المرأة بحقوقها ولعـدم فهمها للقانون ولعملية تسجيل الأراضي.
    The land registration and recording system should also be made more reliable, transparent and accountable, and brought under the responsibility of the Land Ministry. UN كذلك ينبغي تسجيل الأراضي وجعل نظام التسجيل أكثر موثوقية وشفافية وقابلية للمحاسبة، ووضعه تحت مسؤولية وزارة الأراضي.
    Globalization of trade and financial flows increase the need for national regulatory frameworks for land registration and use and for standards and methods of land evaluation and risk assessment. UN أما عولمة التجارة والتدفقات المالية فإنها تزيد من الحاجة إلى وضع أطر تنظيمية لتسجيل الأراضي واستخدامها لوضع معايير وأساليب لتحديد قيمة الأراضي وتقدير المخاطر المحدقة بها.
    An effective, efficient and transparent land registration system must be set up. UN ويتعين إنشاء نظام لتسجيل الأراضي يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية.
    The Ministers supported the priority activities in the Committee's programme: country profiles on the housing sector; improvement of environmental performance; land registration and land markets; and housing modernization and management. UN أيَّـد الوزراء الأنشطة ذات الأولوية في برنامج اللجنة، أي: الموجزات القطرية عن قطاع الإسكان؛ وتحسين الأداء البيئي؛ وتسجيل الأراضي وأسواق الأراضي؛ وتحديث الإسكان وإدارته.
    land registration was not systematic or up to date, and thus ownership is unclear and there are many instances of more than one claim to ownership of the same parcel of land. UN ولم يكن تسجيل الأرض يتم بصورة منتظمة أو مستوفاة. ومن ثم فإن الملكية ليست واضحة وهناك في حالات كثيرة أكثر من مطالبة واحدة بملكية نفس قطعة الأرض.
    In part this can be ascribed to the fact that the registration of land under the Ottomans was very slow and little progress was made in respect of land registration during the British Mandate period or during the period of Jordanian rule before 1967. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى أسباب منها أن تسجيل الأراضي في العهد العثماني كان بطيئاً للغاية وأن فترة الانتداب البريطاني شأنها في ذلك شأن فترة الحكم الأردني قبل عام 1967 لم تشهد تقدماً ملموساً فيما يتعلق بتسجيل الأراضي.
    His Excellency Mr. Jacques Adiahenot, Minister of State, Minister of Habitat, Town Planning and land registration of Gabon UN معالي السيد جاك أديهينوت، وزير الدولة ووزير المستوطنات البشرية وتخطيط المدن والسجل العقاري بغابون
    A landowner applying for a permit to access his own land must submit a land registration certificate. UN وعلى مالك الأرض الذي يتقدم بطلب للحصول على تصريح للوصول إلى أرضـه أن يقدم شهادة تسجيل للأرض.
    Since the adoption of the Sub-Decree on indigenous land registration in April 2009, the Government has taken important steps to legally register communities and facilitate the subsequent registration of their land. UN ومنذ اعتماد المرسوم الفرعي بشأن تسجيل أراضي السكان الأصليين في نيسان/أبريل 2009، اتخذت الحكومة خطوات هامة لتسجيل المجتمعات الأصلية قانونياً ومن ثم تسجيل أراضيهم.
    land registration and a cadastre are being set up. UN ويجري حالياً تسجيل الأراضي وإعداد سجل عقاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more