"land rights" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق في الأراضي
        
    • حقوق الأراضي
        
    • حقوق الأرض
        
    • الحقوق في الأرض
        
    • حقوق ملكية الأراضي
        
    • الحقوق المتعلقة بالأراضي
        
    • بالحقوق في الأراضي
        
    • والحقوق في الأراضي
        
    • بحقوق الأراضي
        
    • الحقوق المتعلقة بالأرض
        
    • بحقوق ملكية الأراضي
        
    • الحق في الأرض
        
    • بالحقوق المتعلقة باﻷراضي
        
    • الحقوق العقارية
        
    • حقوق ملكية الأرض
        
    The absence of legal instruments allowing for transfers of land rights has been mentioned as an obstacle to improvements in that regard. UN وقد أثيرت مسألة عدم وجود صكوك قانونية تتيح نقل الحقوق في الأراضي بوصفه عقبة تعوق إدخال تحسينات في هذا الصدد.
    In some areas, there was a clear overlap of land rights matters. UN وفي بعض المناطق هناك تداخل واضح في مسائل الحقوق في الأراضي.
    Many remedies for public problems were linked to resources, such as protection of land rights, forests, or rivers. UN فكثير من سبل علاج المشاكل العامة مرتبط بالموارد، مثل حماية حقوق الأراضي أو الغابات أو الأنهار.
    Ratification of the Convention would affect land rights in relation to an area constituting one third of Sweden's territory. UN وسيؤثر التصديق على الاتفاقية في حقوق الأرض في منطقة تشكل ثلث الأراضي السويدية.
    Secondly, legal measures must be considered and should take into account the full ambit of land rights. UN والثانية هي أنه لا بد من النظر في اتخاذ تدابير قانونية تراعى فيها الحقوق في الأرض بكامل نطاق تلك الحقوق.
    Subsequent Governments had, each in their own way, tried to deal with the issue of land rights. UN فقد حاولت كل حكومة من الحكومات المتتالية، كل على طريقتها، معالجة مسألة حقوق ملكية الأراضي.
    land rights are in most instances the key legal concern in drylands. UN وفي معظم الحالات، تمثل مسألة الحقوق المتعلقة بالأراضي شاغلاً قانونياً رئيسياً في المناطق الجافة.
    In Burkina Faso, a national policy on land tenure security was established in rural areas to ensure land rights for both women and men. UN في بوركينا فاسو ووُضِعت السياسة الوطنية بشأن أمن حيازة الأراضي في المناطق الريفية بحيث تكفل الحقوق في الأراضي لكل من النساء والرجال.
    In this connection, guaranteeing land rights was also seen as a key to promoting farmers' rights. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر ضمان الحقوق في الأراضي أيضاً وسيلة أساسية لتعزيز حقوق المزارعين.
    One individual stated that the Government was allocating land to foreign companies and not ensuring the land rights and food security of its own people. UN وقال أحد الأفراد إن الحكومة خصصت أراض لشركات أجنبية دون أن تضمن حقوق الأراضي والأمن الغذائي لشعبها.
    Commission appointed to determine land rights of peasant farmers in relation to commercial farmers. UN شكلت اللجنة لتحديد حقوق الأراضي للمزارعين فيما يتعلق بالمزارعين الذين يضطلعون بأنشطة تجارية.
    The issue of land rights has different connotations in different States owing to historic and demographic reasons. UN ومسألة حقوق الأراضي تنطوي على معانٍ مختلفة في سائر الدول بسبب العوامل التاريخية والسكانية.
    Are we not peasants too? land rights and women's claims in India. New York: Population Council. UN ألسنا فلاحين أيضاً؟ حقوق الأرض ومطالبات النساء في الهند، نيويورك: مجلس السكان.
    The impact of gender equality in land rights on development. UN أثر مساواة الجنسين في حقوق الأرض على التنمية.
    He mentioned the degree of cultural autonomy accorded to them within the Saami Homeland, and acknowledged that the issue of land rights in northern Lapland remained unresolved. UN وأشار إلى درجة الاستقلال الثقافي الذاتي الممنوحة لهم داخل أوطان الصامي، وسلم بأن مسألة الحقوق في الأرض في شمال لابلاند لا تزال بدون حل.
    Systems of shared or collective land rights, and customary land tenure and property rights, should be recognized and protected within the national legal system. UN وينبغي الاعتراف بنظم حقوق ملكية الأراضي المشتركة أو الجماعية والحقوق العرفية المتعلقة بحيازة الأراضي والملكية، وحماية تلك النظم بموجب النظام القانوني الوطني.
    It underscored the recommendation to ensure protection for human rights defenders and lawyers working on land rights. UN وشددت على التوصية المتعلقة بضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين العاملين في مجال الحقوق المتعلقة بالأراضي.
    Issues concerning land rights and the protection of indigenous peoples' cultures warrant particular consideration. UN وتحتاج المسائل المتعلقة بالحقوق في الأراضي وحماية ثقافات الشعوب الأصلية إلى عناية خاصة.
    Decentralization policies and land rights also need to be properly addressed. UN وينبغي أيضاً معالجة سياسات اللامركزية والحقوق في الأراضي معالجة سليمة.
    Most of the claimants had taken part in land rights demonstrations in Viet Nam protesting the continuous confiscation of land by the Vietnamese Government since the end of the war in 1975. UN وقد شارك معظم طالبي اللجوء في المظاهرات المتعلقة بحقوق الأراضي التي اندلعت في فييت نام احتجاجا على استمرار الحكومة الفييتنامية في مصادرة الأراضي منذ نهاية الحرب في عام 1975.
    He will only attempt to summarize its most relevant effects, some still lingering on even at the end of the twentieth century, and in particular those touching on land rights. UN ولكنه سيحاول فقط تقديم ملخص لأهم الآثار ذات الصلة والتي ما زال بعضها قائماً حتى في نهاية القرن العشرين، لا سيما تلك التي تمس الحقوق المتعلقة بالأرض.
    The construction of transitional shelters remains hindered by issues related to land rights and rubble removal. UN ولا يزال يعترض بناء الملاجئ المؤقتة مسائل متعلقة بحقوق ملكية الأراضي وإزالة الركام.
    He noted the commitments by particular States to issues of land rights and natural resources. UN ولاحظ التزامات دول معينة بمسائل الحق في الأرض والموارد الطبيعية.
    Joint Commission on land rights UN اللجنة التكافؤية المعنية بالحقوق المتعلقة باﻷراضي
    The State respects and protects land rights owned by rural communities including customary rights. UN والدولة تحترم وتحمي الحقوق العقارية العائدة للمجتمعات الريفية، بما فيها الحقوق القائمة على العادات والأعراف.
    land rights and the environment were particularly threatened. UN وأوضح أن حقوق ملكية الأرض والبيئة معرضان للخطر بصورة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more