"land subject" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي الخاضعة
        
    • الأرض الخاضعة
        
    • الأراضي المعرضة
        
    Units of land subject to activities under Article 3, paragraph 3 UN `1` وحدات الأراضي الخاضعة للأنشطة بموجب الفقرة 3 من المادة 3
    land subject to elected activities under Article 3, paragraph 4 UN `3` الأراضي الخاضعة للأنشطة المختارة بموجب الفقرة 4 من المادة 3
    Units of land subject to activities under Article 3, paragraph 3; UN `1` وحدات الأراضي الخاضعة للأنشطة بموجب الفقرة 3 من المادة 3؛
    Control plots used for comparison between land subject to the activity and land not subject to it; UN (أ) قطع الأرض المعنية بالمراقبة والمستخدمة للمقارنة بين الأرض الخاضعة للنشاط والأرض غير الخاضعة له؛
    The area of land subject to radioactive contamination was 6.5 thousand hectares, on which were dumped 145 million tons of radioactive waste from uranium production. UN وبلغت مساحة الأراضي المعرضة للتلوث الإشعاعي 500 6 هكتار، تراكم فيها 145 مليون طن من النفايات المشعة الناجمة عن إنتاج اليورانيوم.
    land subject to elected activities under Article 3, paragraph 4. UN `3` الأراضي الخاضعة للأنشطة المختارة بموجب الفقرة 4 من المادة 3.
    Units of land subject to activities under Article 3, paragraph 3; UN `1` وحدات الأراضي الخاضعة للأنشطة بموجب الفقرة 3 من المادة 3؛
    land subject to elected activities under Article 3, paragraph 4. UN `3` الأراضي الخاضعة للأنشطة المختارة بموجب الفقرة 4 من المادة 3.
    Control plots used for comparison between land subject to the activity and land not subject to it; UN (أ) قطع أراضي المراقبة المستخدمة للمقارنة بين الأراضي الخاضعة لنشاط أو الأراضي غير الخاضعة له؛
    Units of land subject to activities under Article 3, paragraph 3, which would otherwise be included in land subject to elected activities under Article 3, paragraph 4, under the provisions of paragraph 8 of the annex to decision 16/CMP.1 UN `2` وحدات الأراضي الخاضعة للأنشطة بموجب الفقرة 3 من المادة 3 التي، لولا ذلك، كانت ستدرج في الأراضي الخاضعة للأنشطة المختارة بموجب الفقرة 4 من المادة 3، عملاً بأحكام الفقرة 8 من مرفق المقرر 16/م أإ-1
    National inventory systems under Article 5, paragraph 1, shall ensure that areas of land subject to land use, land-use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, are identifiable, and information about these areas should be provided by each Party included in Annex I in their national inventories in accordance with Article 7. UN 20- وتكفل نظم قوائم الجرد الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إمكانية تحديد مساحات الأراضي الخاضعة لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وينبغي لكل طرف مدرج في المرفق الأول أن يقدم معلومات عن هذه المساحات في قوائمه الوطنية للجرد وفقاً للمادة 7.
    Option 2: [The identification code should include a specific indication whether the boundary of the geographical location encompasses land subject to a project under Article 6 of the Kyoto Protocol.] UN الخيار 2: [ينبغي أن يتضمن رمز التحديد إشارة محددة لبيان ما إذا كانت حدود الموقع الجغرافي تشمل الأراضي الخاضعة لمشروع بموجب المادة 6 من بروتوكول كيوتو.]
    National inventory systems under Article 5, paragraph 1 shall ensure that areas of land subject to land use, land-use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, are identifiable, and information about these areas should be provided by each Party included in Annex I in their national inventories in accordance with Article 7. UN 20- وتكفل نظم قوائم الجرد الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إمكانية تحديد مساحات الأراضي الخاضعة لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وينبغي لكل طرف مدرج في المرفق الأول أن يقدم معلومات عن هذه المساحات في قوائمه الوطنية للجرد وفقاً للمادة 7.
    Units of land subject to activities under Article 3, paragraph 3, which would otherwise be included in land subject to elected activities under Article 3, paragraph 4, under the provisions of paragraph 8 of the annex to decision -/CMP.1 (Land use, land-use change and forestry); and UN `2` وحدات الأراضي الخاضعة للأنشطة بموجب الفقرة 3 من المادة 3 التي، لولا ذلك، كانت ستدرج في الأراضي الخاضعة للأنشطة المختارة بموجب الفقرة 4 من المادة 3، عملاً بأحكام الفقرة 8 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة)؛
    24. National inventory systems established under Article 5, paragraph 1, shall ensure that areas of land subject to land use, land-use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, are identifiable, and information on these areas shall be provided by each Party included in Annex I in their national inventories in accordance with Article 7. UN 24- تكفل نُظم قوائم الجرد الوطنية المُنشأة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إمكانية تحديد المعلومات المتعلقة بمساحات الأراضي الخاضعة لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، ويقدم كل طرف مُدرج في المرفق الأول المعلومات المتعلقة بهذه المساحات في قوائم جرده الوطنية وفقاً للمادة 7.
    21. National inventory systems established under Article 5, paragraph 1, shall ensure that areas of land subject to land use, land-use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, are identifiable, and information on these areas shall be provided by each Party included in Annex I in their national inventories in accordance with Article 7. UN 21- تكفل نُظم قوائم الجرد الوطنية المُنشأة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إمكانية تحديد المعلومات المتعلقة بمساحات الأراضي الخاضعة لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، ويقدم كل طرف مُدرج في المرفق الأول المعلومات المتعلقة بهذه المساحات في قوائم جرده الوطنية وفقاً للمادة 7.
    Units of land subject to activities under Article 3, paragraph 3, which would otherwise be included in land subject to elected activities under Article 3, paragraph 4, under the provisions of paragraph 8 of the annex to decision -/CMP.1(Land use, land-use change and forestry); and UN `2` وحدات الأراضي الخاضعة للأنشطة بموجب الفقرة 3 من المادة 3 التي، لولا ذلك، كانت ستدرج في الأراضي الخاضعة للأنشطة المختارة بموجب الفقرة 4 من المادة 3، عملاً بأحكام الفقرة 8 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة)؛
    20. National inventory systems established under Article 5, paragraph 1, shall ensure that areas of land subject to land use, land-use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, are identifiable, and information on these areas shall be provided by each Party included in Annex I in their national inventories in accordance with Article 7. UN 20- تكفل نُظم قوائم الجرد الوطنية المُنشأة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إمكانية تحديد المعلومات المتعلقة بمساحات الأراضي الخاضعة لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وأن المعلومات المتعلقة بهذه المساحات سيُقدمها كل طرف مُدرج في المرفق الأول في قوائم جرده الوطنية وفقاً للمادة 7.
    Areas of land subject to land-use, land-use change and forestry activities under Article 3.3 and 3.4 shall be identifiable via national inventory systems under Article 5.1. UN 33- تُحدد مساحات الأرض الخاضعة لأنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والأنشطة الحراجية بموجب المادة 3-3 و3-4 عن طريق نُظم الجرد الوطنية بموجب المادة 5-1.
    National inventory systems under Article 5.1 shall ensure that areas of land subject to land use, land-use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4 are identifiable, and information about these areas should be provided by each Party included in Annex I in their national inventories in accordance with Article 7. UN 20- وتكفل نظم قوائم الجرد الوطنية بموجب المادة 5-1 إمكانية تحديد مساحات الأرض الخاضعة لأنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وينبغي لكل طرف مدرج في المرفق الأول أن يقدم معلومات عن هذه المساحات في قوائمه الوطنية للجرد وفقاً للمادة 7.
    National inventory systems under Article 5.1 shall ensure that areas of land subject to land use, land-use change and forestry activities under Article 3.3 and 3.4 are identifiable, and information about these areas should be provided by each Party included in Annex I in their national inventories in accordance with Article 7. UN 20- وتكفل نظم قوائم الجرد الوطنية بموجب المادة 5-1 إمكانية تحديد مساحات الأرض الخاضعة لأنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وينبغي لكل طرف مدرج في المرفق الأول أن يقدم معلومات عن هذه المساحات في قوائمه الوطنية للجرد وفقاً للمادة 7.
    107. In several regions of the world, various specialized agencies are supporting development activities designed to strengthen food security and means of subsistence for poor population groups living on land subject to drought and desertification. UN 107- وفي عدة مناطق من العالم، تدعم مختلف الوكالات المتخصصة أنشطة التنمية الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي وأسباب معيشة الفقراء المعتمدين على الأراضي المعرضة للجفاف والتصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more