"land tenure issues" - Translation from English to Arabic

    • مسائل حيازة الأراضي
        
    • والمسائل المتعلقة بحيازة الأراضي
        
    • لمسائل حيازة الأراضي
        
    • المسائل المتعلقة بحيازة الأراضي
        
    • القضايا المتعلقة بحيازة الأراضي
        
    • قضايا حيازة اﻷراضي
        
    • للمسائل المتعلقة بحيازة الأراضي
        
    • لقضايا حيازة الأراضي
        
    A further 12 ad hoc meetings were organized with the Land Commission to discuss land tenure issues. UN وعقد 12 اجتماعا مخصصا إضافيا مع مفوضية الأراضي لمناقشة مسائل حيازة الأراضي.
    The Government has undertaken initial steps towards addressing complex land tenure issues. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءات أولية لمعالجة مسائل حيازة الأراضي العويصة.
    Recent incidents with cross-border dimensions occurred mainly in the context of unresolved land tenure issues and the lack of progress towards reconciliation in Côte d'Ivoire. UN ووقعت أساسا الحوادث الأخيرة ذات الأبعاد العابرة للحدود في سياق مسائل حيازة الأراضي التي لم تحل وعدم إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة في كوت ديفوار.
    67. IFF encouraged ITFF member organizations to support the elaboration of a comprehensive study of land tenure issues related to deforestation and forest degradation. UN 67 - وشجع المنتدى المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات على دعم وضع سياسة شاملة لمسائل حيازة الأراضي المتعلقة بإزالة الغابات وتدهورها.
    land tenure issues and control over natural resources, including in natural classified forests in the west, remained a source of tension and a trigger for violence between communities. UN وظلت المسائل المتعلقة بحيازة الأراضي والسيطرة على الموارد الطبيعية، بما في ذلك الموارد في الغابات الطبيعية المصنفة في المناطق الغربية، مصدرا للتوتر، ونقطة انطلاق لأعمال عنف بين المجتمعات.
    land tenure issues and control over natural resources remained a source of tension and a trigger for violence between communities, in particular between native and non-native populations. UN ولا تزال مسائل حيازة الأراضي والسيطرة على الموارد الطبيعية تشكل مصدرا للتوتر وباعثا على العنف بين المجتمعات المحلية، لا سيما بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين.
    16. land tenure issues remain a cause of intercommunal tensions. UN ١٦ - ولا تزال مسائل حيازة الأراضي تشكل أحد أسباب التوتر الطائفي.
    IOM shared the Special Rapporteur's concerns about land tenure issues in Haiti, which had not been clear before the disaster and which were impeding movement out of camps into sustainable housing. UN وتشاطر المنظمة المقررة الخاصة ما لديها من مشاعر قلق إزاء مسائل حيازة الأراضي في هايتي، التي لم تكن محسومة قبل الكارثة وتعيق مغادرة المتضررين المخيمات للإقامة في مساكن دائمة.
    Discussions with indigenous peoples worldwide had revealed that certain issues were particularly challenging, such as the application of the principle of informed consent, as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and land tenure issues. UN وكشفت المناقشة مع الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم أن بعض المسائل تنطوي على تحد خاص، مثل تطبيق مبدأ الموافقة المستنيرة، على نحو ما ينص عليه إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وكذا مسائل حيازة الأراضي.
    A total of 13 meetings on needs assessment, environmental and natural resource management, and land tenure issues were held with the Darfur Land Commission in order to enable the Commission to address land tenure issues and women's issues and rights UN عُقد ما مجموعه 13 اجتماعا بشأن تقييم المسائل المتعلقة بالاحتياجات وإدارة الموارد البيئية والطبيعية، وحيازة الأراضي مع لجنة أراضي دارفور من أجل تمكين اللجنة من معالجة مسائل حيازة الأراضي والمسائل المتعلقة بالمرأة وحقوقها.
    Communities on both sides of the border will need to grapple with a host of challenges that go to the root of instability, including land tenure issues, ethnic tensions, socioeconomic vulnerability, activities linked to illicit resource exploitation, the availability of weapons and the presence of former fighters and mercenaries. UN ويلزم المجتمعات المحلية على جانبي الحدود التصدي إلى طائفة من التحديات التي تتصدى لجذور عدم الاستقرار، بما في ذلك مسائل حيازة الأراضي والتوترات العرقية وأوجه الضعف الاجتماعي والاقتصادي والأنشطة المرتبطة بالاستغلال غير المشروع للموارد وتوافر الأسلحة ووجود المقاتلين السابقين والمرتزقة.
    Returns are also likely to further exacerbate tensions unless they are mitigated through progress towards stabilization, disarmament, reconciliation and access to basic social services, as well as addressing impunity and the root causes of the conflict, including land tenure issues. UN ومن المرجح أيضا أن تؤدي عمليات العودة إلى زيادة حدة التوترات ما لم يتم خفض تلك التوترات بإحراز تقدم صوب تثبيت الاستقرار، ونزع السلاح، والمصالحة، والحصول على الخدمات الاجتماعية، فضلا عن التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب والأسباب الجذرية للنزاع، بما في ذلك مسائل حيازة الأراضي.
    6. Members of the Commission heard from the international financial institutions on the need for continued macroeconomic stability and robust economic growth in order to ease social tensions caused by the long-term decline in per capita income and land tenure issues relating to the return of refugees and displaced persons. UN 6 - واستمع أعضاء اللجنة إلى بيانات من المؤسسات المالية الدولية بشأن الحاجة إلى استمرار استقرار الاقتصاد الكلي وتحقيق نمو اقتصادي قوي من أجل تخفيف التوتر الاجتماعي الناشئ عن تدهور دخل الفرد منذ أمد طويل، فضلا عن مسائل حيازة الأراضي المتصلة بعودة اللاجئين والمشردين.
    She also mentioned the steps that had been taken to address the root causes of the Ivorian crisis, including by passing legislation on land tenure issues and nationality. UN وأشارت أيضا إلى الخطوات التي اتخذت لمعالجة الأسباب الجذرية للأزمة الإيفوارية، بسبل منها سن تشريعات بشأن المسائل المتعلقة بحيازة الأراضي والجنسية.
    Special emphasis should be placed on land tenure issues. UN وينبغي التركيز بصفة خاصة على القضايا المتعلقة بحيازة الأراضي.
    22. The Panel noted that land tenure issues have an important effect on access to, and use of, trees, soil, water, and forest [products and forest] [goods and] services. UN ٢٢ - ولاحظ الفريق أن قضايا حيازة اﻷراضي لها أثر كبير على إمكانية الوصول إلى اﻷشجار، والتربة، والماء، و ]المنتجات الحرجية والخدمات[ ]السلع والخدمات[ الحرجية، واستخدامها.
    51. land tenure issues associated with rapid urban development can have serious implications for the provision of water and sanitation services to the poor and marginalized. UN 51 - وقد تكون للمسائل المتعلقة بحيازة الأراضي المرتبطة بالنمو الحضري السريع آثار خطيرة على توفير خدمات المياه والمرافق الصحية للفقراء والمهمشين.
    159. land tenure issues need to be tackled to enable the provision of improved water and sanitation services to those who most need it. UN 161- ويتعين التصدي لقضايا حيازة الأراضي للتمكين من توفير الخدمات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية لأحوج السكان إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more