"land titling" - Translation from English to Arabic

    • تمليك الأراضي
        
    • إصدار سندات ملكية الأراضي
        
    • لإصدار سندات الملكية
        
    • وتمليك الأراضي
        
    • وسندات ملكية الأراضي
        
    • تمليك الأرض
        
    • الخاصة بسندات ملكية الأرض
        
    • لمنح سندات الملكية
        
    • صكوك ملكية الأراضي
        
    • سندات ملكية الأرض
        
    • ملكية اﻷراضي
        
    • لملكية الأراضي
        
    • لتمليك الأراضي
        
    • بتمليك الأراضي
        
    • منح سندات الملكية
        
    Land grabbing by the rich and powerful has at times overshadowed the progress made in land titling. UN وأدى استيلاء الأغنياء والأقوياء على الأراضي أحياناً إلى حجب التقدم المحرز في عملية تمليك الأراضي.
    land titling process that has been implemented throughout the 1990s has some worrying aspects from the viewpoint of Lao women. UN وكانت لعملية تمليك الأراضي التي كانت تنفذ طوال التسعينات بعض الجوانب المثيرة للقلق من وجهة نظر نساء لاو.
    The long process of land titling in many countries is a sign that processes can be shortened and made more succinct and easier to follow in order to suppress high transaction costs. UN ويعد طول عملية إصدار سندات ملكية الأراضي في العديد من البلدان مؤشرا على إمكانية اختزال العمليات وجعلها أقصر وأيسر من أجل تقليص تكاليف المعاملات المرتفعة.
    24. Also urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security for property rights, and welcomes the steps already taken by the Government of Afghanistan in this regard; UN 24 - تحث أيضا حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة أفغانستان في هذا الصدد؛
    The Presidential Agency's Peace and Development programme supports initiatives in the areas of food security, housing, land titling and income generation in Montes de María, the Colombian massif and the Alto Patía. UN يتولى برنامج السلام والتنمية التابع لهيئة العمل الاجتماعي تدعيم مبادرات الأمن الغذائي والإسكان وتمليك الأراضي وتوليد الدخل في لوس مونتيس دي ماريا، وماسيسو كولومبيانو، وآلتو باتيا.
    Residential licensing and land titling offer tenure arrangement that could be helpful in accessing credit. UN والرخص السكنية وسندات ملكية الأراضي تسمح بترتيبات للحيازة من شأنها تسهيل الحصول على القروض.
    This was, for example, the case in a number of land titling programmes in Latin America in the 1990s, despite statutory gender equality. UN وقد كان هذا هو الحال على سبيل المثال في عدد من برامج تمليك الأرض في أمريكا اللاتينية في عقد التسعينيات برغم مساواة الجنسين المنصوص عليها قانوناً.
    The overall goal of the initiative will be to determine best practices for community land titling. UN وسيكون الهدف العام للمبادرة هو تحديد أفضل الممارسات لإصدار سندات تمليك الأراضي المجتمعية.
    (ii) Formal land titling programmes have proved slow, expensive, difficult to keep up to date and hard for poor farmers to access. UN ' 2` ثبت أن برامج تمليك الأراضي الرسمية بطيئة ومكلفة ويصعب تحديثها، ويجد المزارعون الفقراء صعوبة في الحصول عليها.
    One issue that continues to confound programme impact is the lack of land titling. UN ومن المسائل التي لا تزال تخل بأثر البرنامج عدم تمليك الأراضي.
    In Peru, land titling is envisaged as part of the forestry sub-projects financed by the Government. UN وفي بيرو، من المتوخى تمليك الأراضي كجزء من المشاريع الفرعية في مجال الحراجة والمموّلة من الحكومة.
    Observations of land titling programme show that participation of men and women in systematic land registration is higher than 97 per cent. UN وتبين الملاحظات حول برنامج تمليك الأراضي أن معدل مشاركة الرجال والنساء في التسجيل المنتظم للأراضي يفوق 97 في المائة.
    While welcoming the reinvestigation into the matter of land titling, the Committee is concerned that the current reinvestigation and the reissuance of land titles are limited to nine provinces. UN وترحب اللجنة بإعادة التحقيق في مسألة سندات ملكية الأراضي، لكنها تشعر بالقلق لأن إعادة التحقيق الجاري وإعادة إصدار سندات ملكية الأراضي مقتصرة على تسع مقاطعات.
    :: land titling (4,222 women). UN :: إصدار سندات ملكية الأراضي (222 4 امرأة).
    Participants stressed the importance of further linking environmental issues with alternative development and incorporating environmental prevention measures into alternative development programmes, including the preservation of forests, sustainable use of timber and non-timber products, land titling and the role of indigenous people. UN 23- وشدّد المشاركون على أهمية مواصلة الربط بين القضايا البيئية والتنمية البديلة، وإدماج تدابير الوقاية البيئية في برامج التنمية البديلة، بما في ذلك الحفاظ على الغابات، والاستخدام المستدام للمنتجات الخشبية وغير الخشبية، وتمليك الأراضي ودور الشعوب الأصلية.
    Goal 1. Papers were presented on poverty eradication in Uganda, land titling of customary tenure, improving tenure security in peri-urban areas, development planning and livelihoods, atrophied human settlements and appropriate housing development, reproductive health and livelihood security. UN الهدف 1: قُدمت ورقات عن مواضيع القضاء على الفقر في أوغندا، وسندات ملكية الأراضي الخاضعة للحيازة العُرفية، وتحسين أمن الحيازة في المناطق المحيطة بالمدن، وتطوير التخطيط وسبل المعيشة، والمستوطنات البشرية الهزيلة وتطوير مساكن ملائمة، والصحة الإنجابية، وأمن سبل المعيشة.
    The Lao Women's Union has also raised concerns with the authorities responsible for the land allocation process and measures to combat the worrying trend from the view point of discrimination against Lao women are currently considered by these authorities, including awareness raising amongst the district level land titling officers on gender sensitive procedures. UN وأثار أيضا اتحاد لاو النسائي المخاوف مع السلطات المسؤولة عن عملية توزيع الأرض وتنظر حاليا هذه السلطات في اتخاذ تدابير للتصدي للاتجاه المثير للقلق من وجهة نظر التمييز ضد نساء لاو، بما في ذلك زيادة الوعي بين موظفي تمليك الأرض على مستوى المحافظات فيما يتعلق بالإجراءات المراعية للفوارق بين الجنسين.
    One challenge raised was the attempt by a few persons and NGOs to undermine the land titling and demarcation process by advising indigenous peoples to claim more lands than they traditionally occupied, reject the process of titling and demarcation and/or to make no request for such demarcation. UN 168- ومن بين التحديات المشار إليها محاولة قلة من الأشخاص والمنظمات غير الحكومية تقويض العملية الخاصة بسندات ملكية الأرض وترسيم الأراضي من خلال نصح الشعوب الأصلية بأن تطالب بأراض أكثر من تلك التي شغلتها بشكل متوارث و/أو أن ترفض العملية المتعلقة بسندات الملكية والترسيم و/أو أن تمتنع عن طلب الترسيم.
    In some cases, the national private land titling campaign effectively resulted in provincial level authorities placing obstacles to indigenous communities in their pursuit of collective land titles. UN وفي بعض الحالات أسفرت الحملة الوطنية لمنح سندات الملكية الخاصة فعلياً عن قيام سلطات المقاطعات بوضع العراقيل أمام سعي مجتمعات الشعوب الأصلية للحصول على سندات الملكية الجماعية.
    23. Responding to a question from Ms. Schöpp-Schilling, she said that the share of land titles held by women had increased from 4 per cent to 25 per cent as a result of the Special land titling Project (PETT). UN 23 - وفي ردها على سؤال طرحته السيدة شوب - شيلينغ، قالت إن حصة صكوك ملكية الأراضي التي تحوزها النساء قد ارتفعت من 4 في المائة إلى 25 في المائة بفضل المشروع الخاص لتملك الأراضي.
    In 2009 and 2010, the Government conducted a series of macro-regional events with national and regional indigenous organizations to identify priority issues, project ideas and activities (such as land titling) to achieve development with identity for indigenous peoples. UN وفي عام 2009 وعام 2010 نظمت الحكومة سلسلة من الأنشطة الإقليمية على نطاق واسع بمشاركة المنظمات الوطنية والإقليمية للشعوب الأصلية لتحديد القضايا ذات الأولوية وتحديد أفكار لمشاريع وأنشطة (مثل سندات ملكية الأرض) لتحقيق التنمية المراعية لهوية الشعوب الأصلية.
    In Albania, IDA is helping to improve land titling procedures. UN وتقدم المؤسسة اﻹنمائية الدولية في ألبانيا مساعدة لتحسين إجراءات تسجيل ملكية اﻷراضي.
    Governments' policies of LDCs should also promote joint titling of land in the names of husband and wife and address gender inequality in formal land titling and customary land tenure. UN وينبغي أن تشجع سياسات حكومات أقل البلدان نموا كذلك إصدار صكوك الملكية المشتركة للأراضي باسمي الزوج والزوجة وأن تعالج عدم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإصدار الصكوك الرسمية لملكية الأراضي والنظام العرفي لحيازة الأراضي.
    An ambitious project of land titling is under way in mostly rural areas. UN وثمة مشروع طموح لتمليك الأراضي في معظم المناطق الريفية.
    Environmental permitting and land titling should be self-funding if appropriate user charges based on cost-recovery are applied; UN وينبغي أن تكون الرخص البيئية والمتعلقة بتمليك الأراضي ذاتية التمويل إذا فُرضت الرسوم الملائمة على المستخدمين القائمة على استعادة التكاليف؛
    One challenge raised was the attempt by a few persons and NGOs to undermine the land titling and demarcation process by advising indigenous peoples to claim more lands than they traditionally occupied, reject the process of titling and demarcation and/or to make no request for such demarcation. UN 168- ومن التحديات التي ذُكرت " محاولات قلة من الأشخاص ومن المنظمات غير الحكومية تقويض العملية الخاصة بسندات ملكية الأرض وترسيم الأراضي من خلال نصح الشعوب الأصلية بالمطالبة بأراضٍٍ أكبر من تلك التي تشغلها أباً عن جد، وبرفض عملية منح سندات الملكية والترسيم أو بالامتناع عن طلب الترسيم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more