"land transportation" - Translation from English to Arabic

    • النقل البري
        
    • بالنقل البري
        
    • والنقل البري
        
    With respect to the movement of goods to Darfur, the land transportation of heavy equipment was particularly problematic for reasons intrinsic to Darfur. UN ففي ما يتعلق بحركة السلع إلى دارفور، واجه النقل البري للمعدات الثقيلة مشاكل كبيرة لأسباب خاصة بدارفور.
    The destruction of the land transportation network had a huge impact on humanitarian assistance and on the free movement of displaced civilians. UN وكان لتدمير شبكة طرق النقل البري تأثير شديد على المساعدة الإنسانية وعلى حركة تنقل المدنيين النازحين.
    20% discount in land transportation, air and sea-based vessels; UN :: خصم بنسبة 20 في المائة من أجور النقل البري والجوي والبحري؛
    land transportation links, roads, bridges, schools and hospitals have either been destroyed by the earthquakes or swept away by the massive wave. UN وقد أدى الزلزالان إلى تدمير شبكات النقل البري والطرق والجسور والمدارس والمستشفيات أو أنها انجرفت بفعل الموجات الهائلة.
    Service activities incidental to land transportation UN أنشطة الخدمات المرتبطة بالنقل البري
    :: Land transportation: accessible buses have been acquired as part of the renovation of the fleet UN النقل البري وذلك خاصة باقتناء حافلات مهيأة في إطار تجديد الأسطول؛
    Although a number of studies relating to urban transportation planning have been conducted, the land transportation system is underdeveloped. UN وعلى الرغم من إجراء عدد من الدراسات من أجل تخطيط النقل الحضري فإن شبكة النقل البري ما زالت متخلفة.
    To implement this policy the land transportation Franchising Regulatory Board issued guidelines on fare discount for students, elderly senior citizens and the disabled. UN وبغية تنفيذ هذه السياسة أصدرت هيئة تنظيم رسوم النقل البري مبادئ توجيهية بشأن تخفيض اﻷجرة للطلبة، والمواطنين المسنين والمعوقين.
    The opening of the bridge was necessitated by, among other reasons, the suspension of traffic over the damaged Pag bridge, the only remaining land transportation route in the region. UN وفتح الجسر تطلبه، من بين أسباب أخرى، وقف حركة المرور على جسر باغ المصاب بأضرار، وهو طريق النقل البري الباقي الوحيد في المنطقة.
    During the past six months, major check points were closed to land transportation 60 per cent of the time. UN وفي غضون اﻷشهر الستة الماضية، كانت نقاط التفتيش الرئيسية مغلقة في وجه النقل البري بنسبة ٦٠ في المائة من الفترة المذكورة.
    The Working Group was invited to consider the dangers of extending the rules governing maritime transport to land transportation, and to take into account, in developing the draft instrument, the specific needs of land carriage. UN ودعي الفريق العامل إلى أن ينظر في مخاطر توسيع القواعد الناظمة للنقل البحري بحيث تشمل النقل البري وأن يأخذ في الحسبان، عند وضع مشروع الصك، الاحتياجات الخاصة بالنقل البري.
    46. The door is swinging open for innovation and improvement not only in land transportation but also in aviation and maritime transport through changes to aircraft and vessels that enhance engine performance and reduce friction. UN 46 - ويُفتح الباب على مصراعيه أمام الابتكار والتحسين لا في مجال النقل البري فحسب، وإنما أيضا في مجال النقل الجوي والبحري بإدخال تغييرات على الطائرات والسفن تعزز أداء المحركات وتقلل الاحتكاك.
    With the aim of expanding and increasing the number of beneficiaries and the length of the visits, UNHCR is currently assessing with the parties the possibility of organizing visits using land transportation. UN ومن أجل توسيع نطاق البرنامج وزيادة عدد المستفيدين ومدة الزيارات، تعكف المفوضية حاليا مع الطرفين على تقييم إمكانية تنظيم الزيارات باستخدام النقل البري .
    138. The destruction of the land transportation network had a huge impact on humanitarian assistance and on the free movement of displaced civilians, notably those who had been ordered by IDF to leave their villages. UN 138- وكان لتدمير شبكة النقل البري تأثير هائل على المساعدة الإنسانية وعلى الانتقال الحر للمدنيين المشردين، ولا سيما أولئك الذين أمرتهم قوات الدفاع الإسرائيلية بمغادرة قراهم.
    The Panel finds that this lack of land transportation was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and an independent cause of SUPCO's failure to perform, and that these conditions would have been encountered by SUPCO, even in the absence of the trade embargo. UN ويرى الفريق أن غياب النقل البري كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وسبباً مستقلاً لعدم أداء SUPCO، وأنه كان بإمكان SUPCO أن تصطدم بهذه الظروف حتى في غياب الحظر التجاري.
    Other papers presented at the session demonstrated the effectiveness of using GNSS data and high-resolution satellite imagery for rural cadastre mapping, and discussed GNSS dependability assessments for systems related to the safety of land transportation. UN وبيّنت ورقات أخرى عُرضت في الجلسة مدى فعالية استخدام بيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة والصور الساتلية العالية الاستبانة في رسم خرائط سجلات الأراضي في الريف وناقشت تقديرات مدى إمكانية الاعتماد على النظم العالمية لسواتل الملاحة في النظم المتصلة بأمان النقل البري.
    12. The land transportation of heavy equipment (e.g., medical and engineering material) is particularly problematic for other reasons, intrinsic to Darfur. UN 12 - وينطوي النقل البري للمعدات الثقيلة (مثل المعدات الطبية والهندسية) على مشاكل كبيرة لأسباب أخرى تخص دارفور.
    Poor weather in 2005 has added to the accumulation of stress factors in the sector, including difficulties in land transportation, poor stocking of the cocoa beans at the port, difficulties in providing adequate agricultural extension services and the departure from the cocoa areas of large numbers of migrant workers in fear of ethnic persecution. UN وجاءت الأحوال الجوية السيئة لتنضاف إلى عوامل الإجهاد المتراكمة على القطاع، بما فيها الصعوبات التي يشهدها النقل البري وسوء تخزين حبوب الكاكاو في الميناء والصعوبات في توفير خدمات زراعية ملائمة ومغادرة أعداد كبيرة من العمال المهاجرين لمناطق الكاكاو خشية التعرض للاضطهاد الإثني.
    C. land transportation applications 61-64 12 UN جيم - تطبيقات النقل البري
    The Working Group was invited to consider the dangers of extending the rules governing maritime transport to land transportation and to take into account, in developing the draft instrument, the specific needs of land carriage. UN ودُعي الفريق العامل إلى النظر في أخطار توسيع نطاق القواعد التي تحكم النقل البحري ليشمل النقل البري، وإلى أن يأخذ في الحسبان، عند إعداد مشروع الصك، الاحتياجات الخاصة بالنقل البري.
    This will consist of 36 monitors each from the Sudan, South Sudan and the United Nations and military force protection of approximately 64 elements, equipped with air and land transportation. UN وسوف تتألف هذه القدرة من 36 مراقبا من كل من السودان وجنوب السودان والأمم المتحدة وقوة حماية عسكرية مؤلفة من حوالي 64 عنصرا، مزودة بوسائل النقل الجوي والنقل البري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more