"land users" - Translation from English to Arabic

    • مستخدمي الأراضي
        
    • مستعملي اﻷراضي
        
    • مستخدمو الأراضي
        
    • لمستخدمي الأراضي
        
    • مستعملو اﻷراضي
        
    • لمستعملي اﻷراضي
        
    • ومستخدمي الأراضي
        
    The revision or formulation of national land policies must allow for the participation of the full spectrum of land users. UN ويجب أن يتيح تنقيح السياسات الوطنية للأراضي أو صياغتها مشاركة كافة مستخدمي الأراضي.
    Management practices affect the capacity of land users to conserve and sustain resources and provide goods and ecological services. UN وتؤثر الممارسات الإدارية في قدرة مستخدمي الأراضي على حفظ الموارد وضمان استمرارها وتوفير السلع والخدمات الإيكولوجية.
    It then discusses the right of land users to be protected in terms of their existing access to natural resources, particularly land. UN ثم يناقش حق مستخدمي الأراضي في الحماية من حيث قدرتهم الحالية على الحصول على الموارد الطبيعية، وبخاصة الأراضي.
    It has been shown that land users are willing to pay for cadastral services if they result in legal titles to land. UN وقد اتضح أن مستعملي اﻷراضي يرغبون في دفع خدمات التسجيل عندما يؤدي ذلك إلى حصولهم على سندات قانونية بملكية اﻷراضي.
    Much of the land is formally owned by the State, and the land users have no property titles to the land they cultivate. UN فالكثير من الأراضي ملك للدولة رسمياً، ولا يملك مستخدمو الأراضي أي سندات ملكية تتعلق بالأراضي التي يزرعونها.
    To make investment in their land a viable option for farmers and other land users, supportive policies and accompanying measures are made available. UN ولجعل استثمار المزارعين وغيرهم من مستخدمي الأراضي في أرضهم خيارا مجديا لهم، تجري إتاحة سياسات وتدابير مرافقة داعمة.
    Such mechanisms can assist in conflict resolution among sectors or regions or groups of land users. UN وقد تسهم تلك الآليات في حل النزاعات بين مستخدمي الأراضي من قطاعات أو مناطق أو فئات.
    This may result in poorer land users being priced out of land markets. UN وقد يؤدي ذلك إلى ازدياد فقر مستخدمي الأراضي الذين لا يتمكنون من تحمل الأسعار في أسواق بيع الأراضي.
    The bottom-up approach can be reinforced by setting up participatory bodies at local level, implementing projects and adopting concrete measures that benefit land users. UN ويمكن تعزيز النهج التصاعدي من خلال إنشاء هيئات للمشاركة على المستوى المحلي، وتنفيذ مشاريع واعتماد تدابير ملموسة تعود بالفائدة على مستخدمي الأراضي.
    Economic modeling shows how decisions by land users that lead to land degradation can be affected by government policies in unexpected ways. UN وتظهر النمذجة الاقتصادية كيف يمكن لقرارات مستخدمي الأراضي التي تؤدي إلى تدهور الأراضي أن تتأثر بسياسات الحكومة بطرق غير متوقعة.
    CSOs and other grassroots stakeholders could be better engaged in advocacy to promote sustainable land management and to drive behavioural change among land users. UN وبإمكان منظمات المجتمع المدني وغيرها من أصحاب المصلحة المحليين المشاركة بشكل أفضل في الدعوة إلى تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي وقيادة التغيير في سلوك مستخدمي الأراضي.
    29. The Special Rapporteur is concerned that the rights of land users in Myanmar are not secure. UN 29 - ويساور المقرر الخاص قلق من عدم تأمين حقوق مستخدمي الأراضي في ميانمار.
    Secure land tenure and property rights can be delivered through a variety of means; they are partly a matter of perception and can be safeguarded through various mechanisms, provided the rights of land users and owners are clear. UN ويمكن كفالة حقوق حيازة الأراضي والممتلكات المضمونة من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل؛ وهي جزئيا مسألة تصور ويمكن حمايتها بواسطة آليات متنوعة، شريطة أن تكون حقوق مستخدمي الأراضي وحقوق مالكيها واضحة.
    By presidential decree, farmers and other land users will be given long-term concessional loans with a 5 per cent interest rate and these farmers will be exempt from land tax and other types of taxes. UN وبموجب مرسوم رئاسي، سيُمنح المزارعون وغيرهم من مستخدمي الأراضي قروضاً تساهلية على الأمد الطويل بسعر فائدة قدره 5 في المائة، وسيُعفى هؤلاء المزارعون من دفع ضريبة الأراضي وأنواع الضرائب الأخرى.
    The relevance of each will vary with circumstances, and the pathways to disseminating appropriate practices are various, including markets, Governments, the United Nations, civil society organizations, and groups of land users themselves. UN وستختلف وجاهة كل منها باختلاف الظروف وتختلف سبل نشر الممارسات الملائمة، وتشمل الأسواق والحكومات والأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وتجمعات مستخدمي الأراضي أنفسهم.
    Chapter 10 implies both physical planning, as usually carried out by the State or by local government organizations for the general good of the community, and land resources exploitation and management by individual land users. UN ويتضمن الفصل ١٠ التخطيط العمراني على نحو ما تقوم به الدولة أو الهيئات الحكومية المحلية في العادة لما فيه خير المجتمع ككل، واستغلال موارد اﻷراضي وإدارتها من جانب فرادى مستعملي اﻷراضي.
    Non-governmental organizations are providing valuable assistance to land users at the village, watershed, or district levels. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية مساعدة قيمة إلى مستعملي اﻷراضي على مستوى القرى أو مستجمعات المياه أو المجتمع المحلي.
    Some progress has been achieved with the reduction of subsidies to unsustainable agricultural practices and in the provision of technical and financial assistance to those land users adopting preferable practices. UN وتم تحقيق بعض التقدم بتخفيض اﻹعانات للممارسات الزراعية غير المستدامة وتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى مستعملي اﻷراضي الذين يتبعون ممارسات مفضلة.
    Participating land users receive direct annual payments for the environmental services they generate. UN ويتلقى مستخدمو الأراضي المشاركون في المشروع مبالغ سنوية مباشرة لقاء الخدمات البيئية التي يضطلعون بها.
    land users must receive direct benefits for adopting sustainable land management practices. UN ويجب أن يتلقى مستخدمو الأراضي إعانات مباشرة لاعتمادهم ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي.
    It uses innovative and participatory methods to create a learning environment, where land users have the opportunity to learn from each others' experience in areas such as crop production, soil and water conservation, water harvesting and irrigation. UN وهو يستخدم طرائق ابتكارية وقائمة على المشاركة لخلق بيئة للتعلم تتاح فيها الفرصة لمستخدمي الأراضي للتعلم من خبرة بعضهم البعض في مجالات مثل إنتاج المحاصيل وحفظ التربة والمياه وتجميع المياه والري.
    (a) Establish mechanisms to ensure that land users, particularly women, are the main actors in implementing improved land use, including agroforestry systems, in combating land degradation; UN )أ( إنشاء آليات تضمن أن يكون مستعملو اﻷراضي ، وخاصة النساء ، هم العناصر الرئيسية النشطة في تنفيذ تحسين استخدام اﻷراضي ، بما في ذلك نظم الحراجة الزراعية وفي مكافحة تردي اﻷراضي ؛
    66. The international scientific community is closely involved in aspects of methodology development and environmental monitoring, and land users, the business community, and local authorities are bound to benefit to the extent that progress is being made in this field. UN ٦٦ - وتشارك اﻷوساط العلمية الدوليةعلى نحو وثيق في جوانب من منهجية رصد التنمية والبيئة وينبغي لمستعملي اﻷراضي وأوساط رجال اﻷعمال والسلطات المحلية اﻹفادة قدر اﻹمكان مما يتحقق من تقدم في هذا الميدان.
    They should also strengthen the rights of land users and of women. UN كما ينبغي لها تعزيز حقوق النساء ومستخدمي الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more