"land-based sources of marine pollution" - Translation from English to Arabic

    • المصادر البرية للتلوث البحري
        
    • التلوث البحري من مصادر برية
        
    • للمصادر البرية للتلوث البحري
        
    • والمصادر البرية للتلوث البحري
        
    • بالتلوث البحري من مصادر برية
        
    • والتلوث البحري من مصادر برية
        
    • مصادر التلوث البحري البرية
        
    • التلوث البحري من المصادر البرية
        
    In addition, 17 countries have reported having comparable policies enabling them to address land-based sources of marine pollution consistent with the Programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد 17 بلداً أن لديها سياسات مماثلة تمكنها من تناول المصادر البرية للتلوث البحري تتمشى مع البرنامج.
    UNEP is also supporting actions to address land-based sources of marine pollution. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا إجراءات لمعالجة المصادر البرية للتلوث البحري.
    The need for greater control over land-based sources of marine pollution through sustainable agricultural and industrial practices, as well as the need for waste-treatment facilities, were stressed. UN وجرى التأكيد على الحاجة الى زيادة الرقابة على المصادر البرية للتلوث البحري باتباع ممارسات مستدامة في مجالي الزراعة والصناعة، فضلا عن الحاجة الى مرافق معالجة المياه.
    (viii) Assist small island developing States in assessing the impact of land-based sources of marine pollution and to develop mechanisms to eliminate or minimize the pollution source. UN ' ٨ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقييم أثر التلوث البحري من مصادر برية وإيجاد آليات للقضاء على مصدر التلوث أو التقليل منه الى أدنى حد.
    (iv) Ensure that the international conventions and arrangements and related negotiations on marine pollution, in particular any amendments to the London Convention of 1972 but also in relation to land-based sources of marine pollution, take into account the interests and capacities of small island developing States. UN ' ٤ ' كفالة إيلاء الاعتبار اللازم لمصالح وقدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاتفاقيات والترتيبات الدولية والمفاوضات ذات الصلة المتعلقة بالتلوث البحري، وخصوصا أي تعديلات لاتفاقية لندن لعام ١٩٧٢ ولكن أيضا بالنسبة للمصادر البرية للتلوث البحري.
    Furthermore, Canada has offered to host a meeting of experts in 1994 to update the Montreal Guidelines for the Protection of the Marine Environment Against Pollution from Land-based Sources, as part of the process leading to a conference on land-based sources of marine pollution. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن كندا قد عرضت استضافة اجتماع من اجتماعات الخبراء في عام ١٩٩٤ من أجل استكمال مبادئ مونتريال التوجيهية لحماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية، باعتبار ذلك جزءا من العملية التمهيدية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتلوث البحري من مصادر برية.
    Seminars, round-table meetings and briefings on priority environmental topics for the region (e.g., sustainable consumption, renewable energy, land-based sources of marine pollution, etc.) with major North American environmental non-governmental organizations to inform and encourage participation by those organizations in UNEP activities (10 seminars), (GC.22/18, GC.22/6, GC.22/21) UN حلقات دراسية واجتماعات المائدة المستديرة وجلسات إعلامية بشأن المواضيع البيئية ذات الأولوية للإقليم (مثل الاستهلاك المستدام، والطاقة المتجددة، والتلوث البحري من مصادر برية وغير ذلك) وذلك مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية المعنية بالبيئة في أمريكا الشمالية لتوعيتها وتشجيع هذه المنظمات على المشاركة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (10 حلقات دراسية)، (مقررات مجلس الإدارة 22/18، 22/6، 22/21)
    (a) Adequately tackle the impact of land-based sources of marine pollution on fish stocks, marine biodiversity and marine habitats; UN (أ) تعالج على نحو واف تأثير مصادر التلوث البحري البرية على أرصدة الأسماك، والتنوع البيولوجي البحري والموائل البحرية؛
    In particular, there was a need to focus on the land-based sources of marine pollution and to follow-up on the Global Programme of Action for the Protection of the marine Environment from Land-based Activities, and also to develop regional and national programmes of action. UN وقالت إنه ينبغي بالتحديد تحليل المصادر البرية للتلوث البحري ومتابعة برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية المنشأ، علاوة على وضع برامج عمل ذات بعدين إقليمي ووطني.
    They may cover one or more ecosystem component, such as sea turtles or coral reefs, or they may focus on a particular issue such as land-based sources of marine pollution or marine debris UN ويمكن أن تشمل عنصرا أو أكثر من عناصر النظام الإيكولوجي، مثل السلاحف البحرية أو الشعاب المرجانية، أو يمكن أن تركز على مسألة معينة مثل المصادر البرية للتلوث البحري أو الحطام البحري.
    The United States reported that it provided a financial contribution to UNEP/RSP to support GPA to reduce the effects of land-based sources of marine pollution. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها تقدم مساهمة مالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج البحار الإقليمية لدعم برنامج العمل العالمي في الحد من آثار المصادر البرية للتلوث البحري.
    At the same time other important problems, such as land-based sources of marine pollution and airborne pollution, were left unresolved.122 UN وفي الوقت نفسه، تركت مشاكل هامة أخرى، من قبيل المصادر البرية للتلوث البحري والتلوث الجوي، دون حل(122).
    (k) Assistance to small island developing States in assessing the impact of land-based sources of marine pollution, in developing mechanisms to eliminate or minimize pollution sources and in participating in the implementation of the Programme of Action; UN )ك( مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تقييم أثر المصادر البرية للتلوث البحري ووضع آليات للقضاء على مصادر التلوث أو تخفيفها إلى الحد اﻷدنى والمشاركة في تنفيذ برنامج العمل؛
    Technical support to small island developing States to develop their national programmes of action to tackle land-based sources of marine pollution as case studies for the Pacific region and the Caribbean; UN (ج) تقديم الدعم التقني إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع برامج عملها الوطني لمعالجة المصادر البرية للتلوث البحري لدراسات حالة إفرادية لمنطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي؛
    Partnerships with nonState actors (non-governmental organizations and private-sector institutions) contribute significantly to the development of new institutional arrangements for coastal resources management and to addressing land-based sources of marine pollution through the application of appropriate technology and management systems suited to local circumstances. UN وتسهم الشراكات مع الجهات الفاعلة غير الرسمية (المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص) مساهمة مهمة في تطوير ترتيبات مؤسسية جديدة لإدارة الموارد الساحلية، ولمعاجلة المصادر البرية للتلوث البحري عن طريق تطبيق النظم التكنولوجية ونظم الإدارة المناسبة التي تلائم الظروف المحلية.
    (viii) Assist small island developing States to assess the impact of land-based sources of marine pollution and to develop mechanisms to eliminate or minimize the pollution source. UN ' ٨ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقييم أثر التلوث البحري من مصادر برية وإيجاد آليات للقضاء على مصدر التلوث أو التقليل منه الى أدنى حد.
    Control of pollution of the marine environment by dumping is dependent on finding solutions to problems engendered by land-based sources of marine pollution and proper waste management in general. UN وتتوقف مكافحة تلوث البيئة البحرية بالإغراق على إيجاد الحلول للمشاكل الناجمة عن التلوث البحري من مصادر برية والإدارة السليمة للنفايات بصفة عامة.
    (v) Support measures to assist small island developing States in improving their capacity for the negotiation, follow-up and implementation of international conventions or arrangements, as well as for related negotiations on marine pollution, in particular any amendments to the London Convention of 1972 but also in relation to land-based sources of marine pollution. UN ' ٥ ' دعم التدابير الرامية الى مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التفاوض وعلى متابعة وتنفيذ الاتفاقيات أو الترتيبات الدولية، وكذلك على إجراء المفاوضات ذات الصلة المتعلقة بالتلوث البحري، وخصوصا أي تعديلات لاتفاقية لندن لعام ١٩٧٢ ولكن أيضا بالنسبة للمصادر البرية للتلوث البحري.
    (iv) Ensure that the international conventions and arrangements and related negotiations on marine pollution, in particular any amendments to the London Convention of 1972 but also in relation to land-based sources of marine pollution, take into account the interests and capacities of small island developing States. UN ' ٤ ' كفالة إيلاء الاعتبار اللازم لمصالح وقدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاتفاقيات والترتيبات الدولية والمفاوضات ذات الصلة المتعلقة بالتلوث البحري، وخصوصا أي تعديلات لاتفاقية لندن لعام ١٩٧٢ ولكن أيضا بالنسبة للمصادر البرية للتلوث البحري.
    However, activities under the Assessment and Management of Environmental Pollution subprogramme (including the land-based sources of marine pollution Protocol) and those that promote the implementation of the Specially Protected Areas and Wildlife Protocol are directly related to marine litter. UN غير أن هناك أنشطةً ذات صلة مباشرة بالقمامة البحرية، وهي الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي لتقييم وإدارة التلوث البيئي (بما في ذلك البروتوكول المتعلق بالتلوث البحري من مصادر برية) والأنشطة التي تعزز تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية الخاضعة لحماية خاصة.
    A recent report published by the United Nations Environment Programme included shipbreaking industries in India, Bangladesh and Pakistan among the major land-based sources of marine pollution in the South Asian Seas region. UN وذكر تقرير أصدره مؤخراً برنامج الأمم المتحدة للبيئة قطاعات تكسير السفن في الهند وبنغلاديش وباكستان من جملة أكبر مصادر التلوث البحري البرية المقر في منطقة بحار جنوب آسيا().
    – The Paris Convention authorizes the Paris Commission to adopt programs and measures for the reduction of land-based sources of marine pollution (article 16(d)). UN - وتسمح اتفاقية باريس للجنة باريس باعتماد برامج وتدابير لخفض التلوث البحري من المصادر البرية )المادة ٦١)د((.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more