The flight became a violation when it landed at Split airport and unloaded 19 healthy passengers prior to proceeding to the Split hospital. | UN | وأصبحت عملية الطيران انتهاكا عندما هبطت في مطار سبليت، ونزل منها ١٩ راكبا أصحاء قبل أن تواصل طريقها إلى مستشفى سبليت. |
With the means available to us we have found no evidence either to support claims that any aircraft illegally transporting persons have without the knowledge of Finnish authorities landed at Finnish airports. | UN | ولم نجد من خلال الوسائل المتاحة لنا أي دليل يدعم الادعاءات القائلة بأن طائرة مّا نقلت أشخاصاً بصورة غير قانونية دون معرفة السلطات الفنلندية، قد هبطت في المطارات الفنلندية. |
NATO fighter aircraft shadowed the helicopter until it landed at Zenica. | UN | وقد حلقت الطائرة المقاتلة التابعة للمنظمة فوق الطائرة العمودية حتى هبطت في زينيكا. |
The flights became violations when the helicopters entered the no-fly zone from Split and landed at Posusje without approval. | UN | وأصبحت الرحلتان تشكلان انتهاكين عندما دخلت طائرتا الهليكوبتر منطقة حظر التحليق من سبليت وهبطتا في بوسوسيي بدون موافقة. |
The same helicopter returned 10 minutes later and landed at Stipici. | UN | ولقد عادت نفس الطائرة بعد ١٠ دقائق وهبطت في ستيبيشي. |
It's here in D.C. landed at Dulles International from Buenos Aires 15 minutes ago. | Open Subtitles | هنا في العاصمة هبط في مطار دالس الدولي من بوينس أيرس قبل 15دقيقة |
NATO fighter aircraft shadowed the helicopter until it landed at Posusje. | UN | وتعقبت الطائرات المقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر الى أن حطت في بوسوسي. |
On 8 June, an aircraft used by the humanitarian programmes of the European Commission was fired upon and struck in the wing as it landed at Merka. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه أطلقت النيران على طائرة يستخدمها برنامج الشؤون الإنسانية التابع للجنة الأوروبية فأصيبت في جناحها في الوقت الذي كانت تهبط في مركا. |
The fighters tracked the helicopter until it landed at Zenica. | UN | وتتبعت المقاتلات الطائرة العمودية حتى هبطت في زينيتشا. |
Shortly thereafter, the helicopter took off and landed at the Zenica military barracks. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، أقلعت الطائرة العمودية ثم هبطت في ثكنات زينيتشا العسكرية. |
NATO fighter aircraft shadowed the helicopter until it landed at the Tuzla soccer field. | UN | وقد تعقبت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة الطائرة العمودية إلى أن هبطت في ملعب توزلا لكرة القدم. |
After a flight lasting four minutes, it landed at those coordinates. | UN | واستمرت بالظهور لمدة ٤ دقائق ثم هبطت في الاحداثيات المذكورة اعلاه. |
Passenger manifest is in the works, but there was one 767 that landed at 6:00 a. m. | Open Subtitles | حمولة الركاب جارية العمل لكن هناك طائرة 767 واحدة هبطت في السادسة صباحاً |
In fact, we have intelligence that smaller spheres have landed at other locations around the world. | Open Subtitles | في الواقع، بحوزتنا معلومات إستخباراتيّة تفيد بأنّ أجسام كرويّة أصغر حجماً، قد هبطت في أماكن متفرّقة حول العالم |
According to Associated Press and local Ohio papers, one plane landed at approximately 10:45. | Open Subtitles | مضيفا لما افادته وكالات الانباء والصحف المحلية باوهايوا بان طائرة قد هبطت في 10: 45 تقريبا |
Based on the points of impact, Alexx, she landed at seven and then rolled all the way to you. | Open Subtitles | مستندة على نقاط التأثير، اليكس، هبطت في سبعة وبعد ذلك طوى طول الطّريق إليك. |
The aircraft in question violated the national airspace of the Republic of Cyprus and landed at the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic before returning back to the Ankara FIR on the same day. | UN | كما انتهكت الطائرتان المشار إليهما المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وهبطتا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية قبل العودة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران في اليوم نفسه. |
North-west AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 40 kilometres north-east of Knin, which landed at the town. | UN | رصدت طائرات إواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٤٠ كيلومترا شمال شرقي كينين، وهبطت في تلك البلدة. |
It's my dad. He just landed at JFK. Um... | Open Subtitles | إنه أبي، لقد هبط في مطار "جون.ف كيندي" للتو |
The helicopter did not land at the civilian hospital in Banja Luka, where an inspection team was waiting, but landed at the Banja Luka military hospital, disembarked the patients and departed before the inspection team was able to inspect it. | UN | ولم تحط طائرة الهليكوبتر في المستشفي المدني في بانيا لوكا حيث كان في انتظارها فريق تفتيش ولكنها حطت في المستشفى العسكري في بانيا لوكا وأنزلت المرضى وغادرت قبل أن يتمكن فريق التفتيش من تفتيشها. |
The helicopter never landed at Zvornik on 7 July, but was observed landing at Zvornik on 8 July from an unknown origin by UNPROFOR personnel. | UN | ولم تهبط الطائرة العمودية مطلقا في زفورنيك يوم ٧ تموز/يوليه. ولكن شاهد أفراد قوة الحماية الجوية الطائرة وهي تهبط في زفورنيك يوم ٨ تموز/يوليه قادمة من مكان مجهول. |
And though miles away, Musashi leapt over the army, and landed at the warlord's feet with a blade to his throat. | Open Subtitles | وعلى الرغم من بعد المسافة موساشي" قفز فوق الجيش" وحط عند أقدام القائد بنصلٍ على عنقه |
Following radio warnings, both helicopters landed at Dubrave airfield and shut down. | UN | وبعد تحذيرات لاسلكية، هبطت طائرتا الهليكوبتر في مطار دوبراف وأوقفتا محركيهما. |
- She just landed at Santa Barbara. | Open Subtitles | -لقد هبطت فى "سانتا باربرا" للتو |
Yeah. I thought you said they landed at five. | Open Subtitles | خلتكِ قلتِ أنهم قد هبطوا في الخامسة. |
(b) The two (2) " Agusta Bell " Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini and violating international air traffic regulations, flying towards the northern part of the Nicosia flight information region, from where one of them exited towards the flight information region of Ankara and the other returned and landed at the same airport in the occupied area of the Republic. | UN | (ب) أقلعت الطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز " أوغاستا بيل " من مطار كريني غير الشرعي، وانتهكت القواعد الدولية للملاحة الجوية بتحليقها باتجاه الجزء الشمالي من منطقة معلومات طيران نيقوسيا، التي خرجت منها إحدى الطائرتين باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة بينما عادت الطائرة الأخرى لتهبط في نفس المطار في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
The missiles landed at the President's helicopter landing pad about 100 metres from his office, leaving deep craters in the ground. | UN | وسقطت الصواريخ على مهبط الطائرة العمودية للرئيس، على بعد 100 متر من مكتبه، مخلفة حفر عميقة بعين المكان. |
After it landed at Belgrade, the inspection showed that one more crew member was on board than approved. | UN | وبعد أن هبطت الطائرة في بلغــراد، اتضح من التفتيش زيادة عــدد أفراد الطاقم على متنها فردا عن العدد المقرر. |
" On 7 October 1991, an aircraft coming from Rome landed at the airport in Tivat. | UN | " وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، هبطت طائرة آتية من روما في مطار في تيفات. |
The Iranian side carried out surveillance of our border posts of Muhammad Qasim, Ta'an and al-Hassan al-Askari and of the Kilal river from two helicopters, which then landed at Mehran airport. | UN | قام الجانب اﻹيراني باستطلاع مخافرنا الحدودية )محمد القاسم - الطعان - الحسن العسكري( المشرفة على نهر الكلال بواسطة طائرتين سمتيتين ومن ثم هبطتا في مطار مهران. |