"landings" - Translation from English to Arabic

    • الهبوط
        
    • تفريغ المصيد
        
    • بالهبوط
        
    • عملية هبوط
        
    • عمليات هبوط
        
    • عمليات إنزال
        
    • عمليات الإنزال
        
    • المصيد من
        
    • هبوطا
        
    • عمليات الرسو
        
    • انزالها
        
    • بإنزال
        
    • بعمليات الإقلاع والهبوط
        
    • كميات المصيد
        
    • عمليات التفريغ
        
    Night landings are possible at other airports under visual flight rules UN ويمكن الهبوط الليلي في المطارات الأخرى بموجب قواعد الطيران البصري
    Requests which reached the American government only a few weeks after the landings on the D Day beaches. Open Subtitles الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية
    Reported landings show a sustained increasing trend from 7,000 tons in 1950 to almost 60,000 tons in 2005. UN وتشهد عمليات تفريغ المصيد المبلغ عنها اتجاها تصاعديا مطردا من 000 7 طن في عام 1950 إلى 000 60 طن في عام 2005.
    Tower confirms one runway has now been cleared to allow landings from incoming flights from London, Athens and Brussels. Open Subtitles برج المراقبة أعلمنا أن أحد الممرات قد تم التصريح بالهبوط به للطائرات القادمة من لندن،أثينا و بروكسل
    Based on 32 landings per month in Afghanistan/Pakistan UN على أساس 32 عملية هبوط بالشهر في أفغانستان/باكستان
    Space probes have made landings on distant planets, moons and asteroids, journeying to the very edge of our solar system. UN ونفذت مسبارات الفضاء عمليات هبوط على كواكب وأقمار وكويكبات بعيدة، حيث وصلت إلى حافة نظامنا الشمسي تماما.
    It's a good job ITV didn't cover the moon landings. 10 foot. Open Subtitles انها وظيفة جيدة القناة لم يشمل القمر الهبوط. 10 قدم. صفير.
    Also, two helicopters belonging to the company had made emergency landings due to technical problems. UN كذلك، اضطرت طائرتا هليكوبتر تابعتان لهذه الشركة إلى الهبوط الاضطراري بسبب مشاكل فنية.
    Records of landings and take-offs for the past year are available for inspection. UN وسجلات الهبوط واﻹقلاع خلال السنة الماضية متاحة لفحصها.
    Night landings under instrument flight rules are possible only at Khartoum. UN ولا يمكن الهبوط الليلي بموجب قواعد الطيران بأجهزة البيان إلا في الخرطوم.
    In 2003 the Danish and Norwegian air forces were allowed to use the Shymkent airport, also for emergency landings. UN وفي عام 2003، تم السماح للقوات الجوية الدانمركية والنرويجية باستخدام مطار شيمكنت لحالات الهبوط الاضطراري أيضا.
    See, heights mean long falls, meaning brutal landings. Open Subtitles المرتفعات تعني السقوط من أعلى تعني الهبوط المؤلم
    Based on reported landings, the Pacific Ocean perch is considered depleted, while the state of pelagic armourhead and alfonsino is not known. UN وبناء على عمليات تفريغ المصيد المبلغ بها، يعتبر سمك فرخ المحيط الهادئ مستنفدا، فيما لا تعرف حالة أرصدة السمك المدرع الرأس الغَمري وسمك الأبراميس.
    Compliance system programmes were dependent upon the requirements for each fishery and involved a mixture of both surface and aerial surveillance, monitoring of unloads of catches in port, auditing of paper trails to determine catch landings and technical applications, such as VMS. UN فبرامج نظام الامتثال تتوقف على الشروط بالنسبة لكل صيد وتنطوي على مزيج من الرقابة السطحية والجوية معا، ورصد تفريغ المصيد من السمك في الموانئ، والتدقيق في أوراق السجلات لتحديد أمكنة تفريغ المصيد من السمك والتطبيقات التقنية مثل نظام رصد السفن.
    They don't allow takeoffs and landings between midnight and 4:00 A.M. Open Subtitles إنهم لا يسمحون بالهبوط وبالإقلاع بين منتصف الليل والساعة الرابعة مساءً.
    Based on 25 landings per month in Afghanistan/Pakistan UN على أساس 25 عملية هبوط بالشهر في أفغانستان/باكستان
    Recent debates have highlighted main priorities, such as the airport's continuing lack of appropriate radar systems allowing for landings in accordance with international air traffic regulations. UN وأبرزت المناقشات التي جرت مؤخرا الأولويات الرئيسية مثل استمرار افتقار المطار إلى نُظم الرادار الملائمة والتي تتيح عمليات هبوط الطائرات وفقا للأنظمة الدولية للحركة الجوية.
    The exercise, during which amphibious landings were conducted against a defended beachhead, involved the use of tanks, tracked-artillery tractors, armoured personnel carriers and attack helicopters. UN وقد أجريت في هذه المناورة عمليات إنزال برمائية ضد رأس جسر محصن، وشملت استخدام الدبابات وجرارات المدفعية المجنزرة وحاملات اﻷفراد المدرعة وطائرات الهليكوبتر الهجومية.
    Yet the other landings up the coast were surprised. Open Subtitles عمليات الإنزال الأخرى على طول الساحل مفاجِئة
    FAO calculations cover 200 major fish resources, accounting for 77 per cent of world marine fish landings. UN وتشمل حسابات الفاو ٢٠٠ مورد رئيسي من الموارد السمكية تشكل ٧٧ في المائة من المصيد من اﻷسماك البحرية في العالم.
    Ground handling $250 per landing for 30 landings per month. UN ٢٥٠ دولارا لكل هبوط بمعدل ٣٠ هبوطا كل شهر.
    The trend continued after 1992 despite an overall stagnation of world landings. UN واستمر هذا الاتجاه بعد عام ١٩٩٢ رغم الركود العام في عمليات الرسو العالمية.
    (b) Total catch in number and/or nominal weight [defined by FAO as: (landings + losses due to dressing, handling and processing - gains prior to landings) conversion factors] by species of targeted and non-targeted species, including non-fish species, as is appropriate to each fishery; UN )ب( مجموع كمية المصيد عددا و/أو حسب وزنها الاسمي )الذي تعرفه منظمة اﻷغذية والزراعة بأنه: ]الكمية التي يتم انزالها إلى البر + الخسائر الناجمة عن اعداد السمك ومناولته وتجهيزه - مقدار اﻷرباح قبل الانزال إلى البر( مضروبا في عوامل التحويل[ حسب أنواع السمك المستهدفة وغير المستهدفة، بما في ذلك اﻷنواع غير السمكية، حسب الاقتضاء، في كل منطقة صيد؛
    Notification requirements for landings and inspection for marine fisheries are already sufficient to ensure the detection of illegal practices. UN وتكفي بالفعل مقتضيات الإشعار المتعلق بإنزال شحنات الأسماك البحرية وتفتيشها لكفالة الكشف عن الممارسات غير المشروعة.
    :: Maintenance of air traffic services, air navigation facilities, emergency services and airfield services at 6 sector aerodromes to the minimum standards established by the International Civil Aviation Organization for category 6 airports to permit day and night landings and takeoffs under instrument flight rules UN تعهد خدمات الحركة الجوية ومرافق الملاحة الجوية وخدمات الطوارئ وخدمات المدرجات في 6 مهابط جوية بالقطاعات، لتبلغ المستوى الأدنى من المعايير التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي للمطارات من الفئة 6 بما يسمح بعمليات الإقلاع والهبوط نهارا أو ليلا وفقا لقواعد الطيران الآلي
    Annual total fish landings range from 100 to 300 tons, and reef fish species comprise about 60 per cent of the landings. UN وتتراوح كميات المصيد السنوية بين 100 و 300 طن وتصل فيها نسبة أنواع سمك المرجان إلى نحو 60 في المائة.
    Fisheries inspectors conducted random port inspections of landings to ascertain the amount of catch. UN وقالت إن مفتشي مصائد الأسماك يقومون بالتفتيش عشوائيا على عمليات التفريغ في الموانئ للتأكد من الكميات المصيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more