"landmine clearance" - Translation from English to Arabic

    • إزالة الألغام الأرضية
        
    • إزالة اﻷلغام البرية
        
    • لإزالة الألغام الأرضية
        
    • بإزالة الألغام الأرضية
        
    • يتعلق بإزالة الألغام
        
    • لعملية إزالة الألغام
        
    • تطهير الأرض
        
    Furthermore, in addition to the eight Millennium Development Goals adopted by the United Nations, our Government has adopted landmine clearance as an additional Millennium Development Goal for Cambodia. UN وفضلاً عن ذلك، فإلى جانب الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية التي اعتمدتها الأمم المتحدة، اعتمدت حكومتنا إزالة الألغام الأرضية بوصفه هدفاً إنمائياً إضافياً للألفية في كمبوديا.
    We also urge that assistance be provided for landmine clearance operations and to rehabilitate the victims. UN ونحث أيضا على تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام الأرضية ولإعادة تأهيل الضحايا.
    We call upon all States in a position to do so to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations upon request. UN ونناشد جميع الدول التي تستطيع تقديم المساعدة الفنية والتكنولوجية والإنسانية اللازمة لعملية إزالة الألغام الأرضية القيام بذلك بناء على طلب البلدان المحتاجة إلى هذه المساعدة.
    The current rates of funding for landmine clearance indicate that it could take more than 10 centuries to remove the mines that have already been laid. UN والنسبة الحالية لتمويل إزالة اﻷلغام البرية تبين أن إزالة اﻷلغام التي زرعت بالفعل قد تستغرق أكثر من ١٠ قرون.
    No attempt to restore a sense of community and security can succeed without effective landmine clearance. UN ولا يمكن ﻷي محاولة لاستعادة الشعور بالانتماء الى المجتمع وباﻷمن أن تنجح دون إزالة اﻷلغام البرية على نحو فعال.
    In 2007, Australia will support anti-personnel landmine clearance, survivor assistance and mine risk education in Cambodia, Laos, Viet Nam, Sri Lanka, Afghanistan, Lebanon, Angola and Uganda. UN وفي عام 2007 ستقدم استراليا دعما لإزالة الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومساعدة الضحايا والتوعية بمخاطر الألغام في أفغانستان وأنغولا وأوغندا وسري لانكا وفييت نام وكمبوديا ولاوس ولبنان.
    landmine clearance and mine risk education activities were being implemented vigorously in order to meet the deadline of 2015. UN وزيادةً على ذلك، تنفَّذ أنشطة إزالة الألغام الأرضية والتعريف بالمخاطر المرتبطة بالألغام بعزم من أجل التقيد بالأجل المضروب في عام 2015.
    We urge the international community to provide financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations and to help rehabilitate the victims. UN ونحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية والإنسانية لعمليات إزالة الألغام الأرضية وعلى المساعدة في تأهيل الضحايا.
    It was considered critically important to extend support to the country as the floods ravaged its economic infrastructure and caused serious damage to the landmine clearance programme. UN وقد ارتئي أن من المهم بصورة حاسمة تقديم الدعم إلى هذا البلد الذي دمرت الفيضانات هيكله الأساسي الاقتصادي وسببت دمارا خطيرا لبرنامج إزالة الألغام الأرضية.
    They again called upon the international community to provide the necessary assistance to landmine clearance operations as well as the rehabilitation of victims and their social and economic reintegration in the landmine affected countries. UN وطلبوا مجدداً إلى المجتمع الدولي تقديم المساعدة اللازمة لعمليات إزالة الألغام الأرضية وإعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً في البلدان المتضررة من الألغام الأرضية.
    We call upon all States in a position to do so to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations upon request. UN وندعو جميع الدول التي بوسعها تقديم المساعدة المالية والتقنية والبشرية الضرورية لعمليات إزالة الألغام الأرضية إلى القيام بذلك عند الطلب.
    While it would continue to allocate considerable resources from its own budget, it would also need continued international assistance to achieve its landmine clearance goals. UN ومع أنها ستواصل تخصيص موارد كبيرة من ميزانيتها الخاصة، فسوف تحتاج أيضا إلى مساعدة دولية متواصلة لتحقيق أهدافها في إزالة الألغام الأرضية.
    We call upon all States in a position to do so to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations, and to ensure the social, economic rehabilitation of victims and full access to affected countries for material, equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN وندعو جميع الدول القادرة إلى تقديم المساعدات المالية والتقنية والإنسانية الضرورية لعمليات إزالة الألغام الأرضية وإلى ضمان إعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي للضحايا والوصول الكامل للبلدان المتضررة إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا والموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام.
    Today, in the humanitarian efforts to rid the world of landmines and their inhumane consequences, it is important that the international community continue to work towards attaining the universality of the Mine Ban Convention and to mobilize and provide more resources for landmine clearance operations and rehabilitation of victims. UN اليوم، وفي ظل الجهود الإنسانية الرامية إلى تخليص العالم من الألغام الأرضية وآثارها اللاإنسانية، من المهم أن يواصل المجتمع الدولي العمل من أجل تحقيق عالمية اتفاقية حظر الألغام ، وحشد وتوفير المزيد من الموارد لعمليات إزالة الألغام الأرضية وإعادة تأهيل الضحايا.
    They called upon all States in the position to do so, to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations, the social and economic rehabilitation of victims as well as to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN وطلبوا إلى جميع الدول ذات المقدرة تقديم المساعدة المالية والتقنية والإنسانية اللازمة لعمليات إزالة الألغام الأرضية وإعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً وإلى ضمان حصول البلدان المتضررة على كل المواد والمعدات والتكنولوجيا والموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام.
    In this connection, we would reaffirm that the main responsibility for landmine clearance in the context of the United Nations peacekeeping operation lies with the parties that have laid the mines. UN وفي هذا الصـدد، نود أن نؤكـد من جديـد أن المسؤوليـة الرئيسية عن إزالة اﻷلغام البرية في سياق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تقع على عاتق اﻷطراف التي تزرع اﻷلغام.
    We consider landmine clearance and humanitarian assistance very important, and efforts in this regard must be further enhanced. UN ونعتبر أن إزالة اﻷلغام البرية وتقديم المساعدة اﻹنسانية فيها أمران هامان جدا، ويجب زيادة تعزيز الجهود التي تبذل في هذا الصدد.
    The offer by the Government of Japan to host a conference next March, with a view to reinforcing international support for the work of the United Nations in landmine clearance, is welcomed in the seventh preambular paragraph. UN ويرحب مشروع القرار في الفقرة السابعة من الديباجة بعرض حكومة اليابان باستضافة مؤتمر في آذار/مارس المقبل بغية تعزيز الدعم الدولي ﻷعمال اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام البرية.
    Welcoming the offer by the Government of Japan to hold at Tokyo a conference on anti-personnel landmines in March 1997 with a view to reinforcing international support for the work of the United Nations in landmine clearance, development of new technology for landmine detection and removal and the rehabilitation of landmine victims, UN وإذ ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة مؤتمر معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في طوكيو في آذار/مارس ١٩٩٧، بغية تعزيز الدعم الدولي ﻷعمال اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام البرية واستحداث تكنولوجيا جديدة لاكتشاف اﻷلغام البرية وإزالتها وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام البرية،
    The request indicates that the projected area that will remain once the LMP has been applied will be addressed through traditional landmine clearance and other appropriate methods. UN ويشير الطلب إلى أن المنطقة المتبقية بعد تطبيق إجراء تحديد مواقع حقول الألغام ستطهَّر بالوسائل التقليدية لإزالة الألغام الأرضية وغيرها من الأساليب الملائمة.
    In 2012, Portugal continued its cooperation with Mozambique regarding landmine clearance and disposal, namely by granting access to maps and relevant cartography, of which copies were made available to the authorities of Mozambique. UN في عام 2012، واصلت البرتغالُ تعاونها مع موزامبيق فيما يتعلق بإزالة الألغام الأرضية والتخلص منها بسبل تتمثل تحديدا في تمكين السلطات الموزامبيقية من الاطلاع على نسخ من الخرائط ووسائل رسمها.
    They called upon all States in the position to do so, to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations, the social and economic rehabilitation of victims as well as to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN ودعوا جميع الدول القادرة على ذلك إلى المبادرة لتقديم المساعدات المالية والفنية والإنسانية الضرورية لعمليات تطهير الأرض من الألغام فضلا عن التأكد من حصول البلدان المتضررة على المواد، والمعدات والتكنولوجيا وكذلك الموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more