"landmines and explosive remnants of" - Translation from English to Arabic

    • الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات
        
    • الألغام الأرضية والمتفجرات المخلفة من
        
    • الألغام الأرضية والمخلفات المتفجرة
        
    • الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلّفات
        
    • الألغام الأرضية والمتفجرات التي خلفتها
        
    • الألغام الأرضية ومخلفات
        
    • الألغام والمتفجرات من مخلفات
        
    • بالألغام الأرضية وبمتفجرات من مخلفات
        
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. UN وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية.
    Coordinated efforts aimed at eradicating the threat of landmines and explosive remnants of war have become more effective owing to the establishment of a substantiated database that more accurately reflects the currently known contamination of Western Sahara. UN وقد زادت فعالية الجهود المنسقة الرامية إلى القضاء على خطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب، بفضل إنشاء قاعدة بيانات موثقة تعكس بصورة أدق ما هو معروف من حالة تلوث الصحراء الغربية بالألغام.
    To reduce the risk of injury from landmines and explosive remnants of war through providing targeted mine risk education UN الحد من خطر الإصابة الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب عن طريق التوعية الموجهة بمخاطر الألغام
    The extent of landmines and explosive remnants of war to the west of the berm remained unknown. UN ويظل مدى انتشار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب غرب الجدار الرملي مجهولا.
    In conjunction with its implementing partners, the Mine Action Service has developed a mobile phone application for safety training on landmines and explosive remnants of war. UN ووضعت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بالتعاون مع الشركاء المنفذين، تطبيقا للهاتف المحمول للتدريب في مجال السلامة من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Contamination from landmines and explosive remnants of war will continue to pose both a threat to civilian actors and a constraint to UNISFA operations. UN وسيظل التلوث الناجم عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب يمثّل تهديدا للجهات الفاعلة المدنية وعائقا يعطّل عمليات البعثة على حد سواء.
    They also assisted in removing and destroying landmines and explosive remnants of war. UN وهي علاوة على ذلك تقدم يد العون من أجل إزالة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Mission continued to make significant progress in reducing the threat and impact of landmines and explosive remnants of war. UN وواصلت البعثة إحراز تقدم كبير في الحد من تهديد وتأثير الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    The extent of landmines and explosive remnants of war to the west of the berm remains unknown. UN ويظل مدى انتشار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب غرب الجدار الرملي مجهولا.
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. UN وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على عمليات العودة الطوعية.
    1.3 Reduction of the threat posed by landmines and explosive remnants of war UN 1-3 الحد من الأخطار التي تشكلها الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب
    One Emergency Response Team will also be on standby 24 hours a day, 7 days per week, to address those threats of landmines and explosive remnants of war that require immediate action. UN وسيكون فريق للاستجابة للطوارئ أيضاً على أهبة الاستعداد على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع للتصدي لأخطار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية.
    :: Monthly meetings with the Libyan authorities, to advise on the development of humanitarian programmes to address the threat of landmines and explosive remnants of war UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات الليبية بهدف إسداء المشورة بشأن وضع برامج للأنشطة الإنسانية من أجل التصدي لخطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب
    The Mission continued efforts aimed at mitigating the threats posed by landmines and explosive remnants of war and ensuring the safety and security of United Nations personnel and property. UN وواصلت البعثة بذل الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة التهديدات التي تشكلها الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب وضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    :: Route verification of 340 km and clearance of 70 km of road suspected of contamination from landmines and explosive remnants of war UN :: التحقق من طرق تبلغ مسافتها 340 كيلومترا وتطهير 70 كيلومترا من الطرق التي يشتبه في تلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب
    :: Route verification of 340 km and clearance of 70 km of road suspected of contamination from landmines and explosive remnants of war UN :: التحقق من طرق تبلغ مسافتها 340 كيلومترا وتطهير 70 كيلومترا من الطرق التي يشتبه في تلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب
    It is supporting the reactivation of the TIR system in Afghanistan and has collaborated in the removal of landmines and explosive remnants of war on or adjacent to roads there. UN ويساعد الاتحاد على تنشيط نظام النقل الدولي البري في أفغانستان وساعد على إزالة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في الطرق في أفغانستان أو في المناطق المتاخمة لها.
    Reducing the risk of death and injury from landmines and explosive remnants of war will have the additional benefit of encouraging voluntary returns. UN وسيكون للحد من خطر الوفاة والإصابة من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب فائدة إضافية للتشجيع على العودة الطوعية.
    (c) Reduction in the rate and level of casualties caused by landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (ج) ' 1` تخفيض معدل ومقدار الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات المخلفة من الحروب في البلدان المتضررة
    They should implement existing legal instruments that address landmines and explosive remnants of war and develop a legally binding instrument on cluster munitions. UN إن تنفذ الصكوك القانونية القائمة التي تتناول إزالة الألغام الأرضية والمخلفات المتفجرة للحرب، وأن تضع صكا ملزما قانونا بشأن الذخائر العنقودية.
    2. The international community could not afford to lower its guard on the issue of landmines and explosive remnants of war while they remained a threat to the safety of persons and an obstacle to development. UN 2 - فلا يمكن للمجتمع الدولي أن يغض الطرف عن مسألة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلّفات الحرب بينما لا تزال تشكّل تهديداً لسلامة أمن الأشخاص وعقبة أمام التنمية.
    During the first six months, mine action operations focused on the survey of hazardous areas, the clearance and destruction of landmines and explosive remnants of war, risk education for United Nations staff, data management and coordination and quality assurance. UN وخلال الأشهر الستة الأولى، ركزت العمليات المتعلقة بإجراءات مكافحة الألغام على مسح المناطق الخطرة، وإزالة الألغام الأرضية والمتفجرات التي خلفتها الحرب وتدميرها، وتقييم المخاطر التي تواجه موظفي الأمم المتحدة، وإدارة البيانات والتنسيق وضمان الجودة.
    After 17 years of conflict, the force would require a strong mine action presence to deal with landmines and explosive remnants of war. UN وبعد 17 عاما من النزاع، ستحتاج القوة إلى وحدة قوية متخصصة بإزالة الألغام لمعالجة خطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    " The vision of the United Nations is a world free of the threat of landmines and explosive remnants of war (ERW), where individuals and communities live in a safe environment conducive to development and where the needs of mine and ERW victims are met and they are fully integrated into their societies " UN " إن رؤية الأمم المتحدة هي عالم خالٍ من تهديد الألغام البرية والمتفجرات من مخلفات الحرب، حيث يعيش الأفراد والمجتمعات في بيئة آمنة تساعد على تحقيق التنمية، وحيث يجري الوفاء باحتياجات ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب وإدماجهم إدماجاً كاملاً في مجتمعاتهم "
    1. As a result of three main periods of armed conflict - the Liberation war (1963-1974), the civil war (1998-199) and the Casamance conflict of March 2006 - Guinea Bissau is contaminated by landmines and explosive remnants of war (ERW). UN 1- نتيجة لثلاث فترات رئيسية من النزاع المسلح - هي حرب التحرير (1963-1974) والحرب الأهلية (1998-1999)، ونزاع كازامانس المندلع في آذار/مارس 2006 - لوثت غينيا بيساو بالألغام الأرضية وبمتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more