"language and cultural" - Translation from English to Arabic

    • اللغوية والثقافية
        
    • لغوية وثقافية
        
    • اللغة والثقافة
        
    • اللغوي والثقافي
        
    Moreover, discrimination in the area of education hinders the attainment of basic levels of education and consequently the language and cultural skills needed for proper integration in the receiving country. UN وعلاوة على ذلك فإن التمييز في مجال التعليم يعوق الوصول إلى مستويات التعليم الأساسية، ومن ثم الحصول على المهارات اللغوية والثقافية اللازمة للاندماج السليم في البلد المتلقي.
    Sex workers often suffer from serious abuses, and language and cultural barriers exacerbate their vulnerable legal status. UN وتتعرض العاملات في الجنس في كثير من الأحيان لاعتداءات خطرة، ويزداد وضعهن القانوني ضعفاً بسبب الحواجز اللغوية والثقافية.
    language and cultural differences play their role in this pattern of discrimination, and they are not always sufficiently addressed by the State. UN وتؤدي الاختلافات اللغوية والثقافية دوراً في هذا النمط من التمييز، ولا تتطرق إليها الدولة دوماً بما فيه الكفاية.
    Hence, special language and cultural studies are given in new immigrants' schools. UN ولذا تعطى في مدارس المهاجرين الجدد دروس لغوية وثقافية خاصة.
    Material impoverishment is also associated with language and cultural loss. UN كما أن الفقر المادي مرتبط بفقدان اللغة والثقافة.
    In a minority health perspective, both language and cultural aspects of communication are challenges in regard to the de facto access to health services. UN ومن زاوية صحة الأقليات، يشكل كل من الجانب اللغوي والثقافي للتواصل تحدِّيين في طريق الوصول واقعاً إلى الخدمات الصحية.
    Training is in progress for bridge-builders with Roma language and cultural skills, to serve as a link between private and public activities. UN ويجري تدريب المسؤولين عن مد هذه الجسور على مهارات الروما اللغوية والثقافية ليكونوا بمثابة حلقة وصل بين الأنشطة الخاصة والعامة.
    II. Relevant international and regional standards on language and cultural rights UN ثانياً- المعايير الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن الحقوق اللغوية والثقافية
    The New Zealand Government recognizes that language and cultural barriers may lead to under-reporting. UN وتقر حكومة نيوزيلندا بأن الحواجز اللغوية والثقافية قد تؤدي إلى عدم التبليغ الكامل.
    :: How can language and cultural barriers be overcome in using witnesses in smuggling of migrants investigations? UN :: كيف يمكن التغلُّب على العوائق اللغوية والثقافية في مجال الاستعانة بالشهود في التحقيقات المتعلقة بتهريب المهاجرين؟
    Moreover, NGO projects for additional out-of-school learning assistance as well as language and cultural projects are continuously being sponsored. UN الحكومية الرامية إلى تقديم مساعدة تعليمية إضافية خارج المدرسة علاوة على المشاريع اللغوية والثقافية.
    The Directorate of Health will implement measures to strengthen the language and cultural competency among personnel in the health enterprises. UN وستنفذ مديرية الصحة تدابير لتعزيز الكفاءة اللغوية والثقافية لدى العاملين في مؤسسات الصحة.
    They can help to forge cooperation, including through their local knowledge and personal contacts and ability to draw on essential language and cultural skills. UN إذ يمكنها أن تساعد على إقامة تعاون، بما في ذلك من خلال معارفها المحلية أو الاتصالات الشخصية والقدرة على الاستفادة من المهارات اللغوية والثقافية الأساسية.
    Institute of language and cultural Studies UN معهد الدراسات اللغوية والثقافية
    Swiss identity, unlike that of the neighbouring States, does not have a national language or uniform cultural or ethnic tradition as its fundamental component; it is based on the political convictions shared by the Swiss population in spite of its different language and cultural traditions. UN ولا يتمثل العنصر الأساسي للهوية السويسرية، مثلما هي الحال في البلدان المجاورة، في اللغة القومية ولا في التقاليد الثقافية أو الإثنية المتسقة. فهوية الدولة السويسرية تقوم على أساس المعتقدات السياسية السائدة لدى السكان السويسريين على الرغم من اختلاف التقاليد اللغوية والثقافية.
    It plans to distribute cultural funding equitably to regions, so that language and cultural communities can determine their own priorities and cultural goals. UN وهي تعتزم توزيع تمويل ثقافي منصف على المناطق، بحيث يتنسى للمجموعات اللغوية والثقافية أن تحدد أولوياتها وأهدافها الثقافية.
    In Bougainville language and cultural groups are matrilineal, which means that women have an independent status and land rights pass through themselves and their daughters. UN ونظام الانتساب إلى الأم متبع في الجماعات اللغوية والثقافية في بوغانفيل، مما يعني استقلالية وضع المرأة، وإعمال الحقوق في الأرض من خلالها هي وبناتها.
    Special considerations must also be made regarding undue incentives, clinical vulnerability, language and cultural barriers, double standards, unnecessary risk, and collection of tissue samples. UN كما ينبغي مراعاة اعتبارات خاصة فيما يتعلق بالحوافز غير المناسبة والضعف الإكلينيكي والحواجز اللغوية والثقافية وازدواج المعايير والمخاطر التي لا داعي لها وجمع عينات الأنسجة.
    Child domestic workers who migrated or were trafficked long distances often face financial, language and cultural barriers preventing their return home. UN وفي كثير من الأحيان يواجه العمال المنزليون من الأطفال الذين هاجروا أو تم الاتجار بهم عبر مسافات بعيدة حواجز مالية أو لغوية وثقافية تمنعهم من العودة إلى بيوتهم.
    590. The Committee notes with concern that most Roma children attend special schools because of real or perceived language and cultural differences between the Roma and the majority; that the School Act does not offer instruction in the Roma language; and the negative, stereotypical description of the Roma and their children in general, but especially in the initial report. UN 590- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن معظم أطفال الغجر يتلقون العلم في مدارس خاصة نظراً لاختلافات لغوية وثقافية حقيقية أو مفترضة بين أقلية الغجر والأغلبية من السكان؛ وأن قانون التعليم في المدارس لا ينص على التعليم باللغة الغجرية؛ وإضفاء الصبغة النمطية السلبية على الغجر وأطفالهم بوجه عام، وخاصة في التقرير الأولي.
    These German courses comprise training in listening, speaking, reading and writing as well as language and cultural reflexions. UN وتتألف دورات اللغة الألمانية هذه من التدريب على الإصغاء والتكلم والقراءة والكتابة علاوة على تبادل الأفكار حول اللغة والثقافة.
    Owing to their special language and cultural situation it is often more difficult for the children of foreign workers to adapt to the school environment and other circumstances. UN ونظراً لوضعهم اللغوي والثقافي الخاص، كثيراً ما يكون من الصعب على أطفال العمال اﻷجانب التكيف للبيئة المدرسية وغيرها من الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more