"language used" - Translation from English to Arabic

    • اللغة المستخدمة
        
    • اللغة المستعملة
        
    • الصياغة المستخدمة
        
    • الصيغة المستخدمة
        
    • الصيغ المستخدمة
        
    • اللغوية المستخدمة
        
    • الصيغة المستعملة
        
    • التي استخدمتها
        
    • باللغة المستخدمة
        
    • باللغة المستعملة
        
    • اللغة المستخدَمة
        
    • التعبيرات المستخدمة
        
    • الصياغة الواردة
        
    • الأسلوب المستخدم
        
    • للغة المستخدمة
        
    The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. UN وجرى تنسيق مصطلحات السفر في الفصل بأكمله مع تبسيط اللغة المستخدمة حيثما أمكن ذلك لأغراض التوضيح.
    The delegation was therefore surprised by the reports on Nigeria, not only by their many unsupported statistics and unfounded allegations, but also by the quality of the language used to characterize a free and sovereign State. UN ومن ثم، فقد أبدى الوفد دهشته للتقارير المتعلقة بنيجيريا، لا لما تتضمنه من إحصائيات كثيرة غير مدعمة وادعاءات لا أساس لها فحسب، وإنما أيضا لنوعية اللغة المستخدمة لوصف دولة حرة وذات سيادة.
    The language used by this law includes both sexes, so it is nondiscriminatory. UN وتشمل اللغة المستخدمة في هذا القانون كلا الجنسين، ومن ثم فإنها غير تمييزية.
    To have the free assistance of an interpreter if the child cannot understand or speak the language used; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    In that connection, it was observed that the language used in the draft document should not depart from that of the Charter. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصياغة المستخدمة في مشروع الوثيقة لا ينبغي أن تبتعد عن صياغة الميثاق.
    Some concern was expressed as to why it had been considered necessary to deviate from the language used in the Hamburg Rules. UN وأعرب عن بعض القلق من السبب الذي من أجله اعتُبر أن من الضروري الخروج عن الصيغة المستخدمة في قواعد هامبورغ.
    33. English is the principal language used by the majority of the population and in public life. UN 33- الإنكليزية هي اللغة الرئيسية التي يستخدمها معظم السكان وهي اللغة المستخدمة في الحياة العامة.
    Under Armenian law, the language used in schools and courts of law is Armenian. UN وبمقتضى قانون أرمينيا، فإن اللغة المستخدمة في المدارس والمحاكم هي اﻷرمنية.
    The Commission on Human Rights, its SubCommission and the various human rights mechanisms referred to above should also strive to ensure that the language used in reports and resolutions is gender inclusive. UN وينبغي للجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية وشتى آليات حقوق الإنسان المشار إليها أعلاه أن تسعى أيضاً إلى ضمان مراعاة الاعتبارات الخاصة بنوع الجنس في اللغة المستخدمة في التقارير والقرارات.
    She suggested that the text should reflect the language used in Madani v. Algeria, although it could be toned down somewhat. UN واقترحت أن يعكس النص اللغة المستخدمة في قضية مدني ضد الجزائر، مع أنها تحتاج إلى التخفيف من حدتها بعض الشيء.
    Parties have drawn attention to the need to be prudent in language used in press releases and public statements. UN وقد استرعت الأطراف الاهتمام إلى ضرورة توخي الحرص في اللغة المستخدمة في النشرات الصحفية والبيانات العامة.
    Nothing in the language used could reasonably be read as suggesting that the Commission intended that the locations themselves would be varied during the demarcation. UN وليس في اللغة المستخدمة ما يمكن تفسيره على نحو معقول على أنه يوحي بأن اللجنة قصدت تغيير المواقع نفسها خلال الترسيم.
    The General Assembly may wish to consider promoting the harmonization and updating of language used for disability within the United Nations system. UN ولعل الجمعية العامة تود أن تنظر في تعزيز توحيد وتحديث اللغة المستخدمة في مجال الإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Rationalization and simplification of the language used in the resolutions would also be useful. UN وسيكون من المفيد أيضاً ترشيد وتبسيط اللغة المستخدمة في القرارات.
    Each of the language versions adopted by the Committee should mirror the exact language used in the official translations of those draft articles. UN وينبغي أن يعكس كل نص من النصوص اللغوية التي تعتمدها اللجنة ذات اللغة المستخدمة في الترجمات الرسمية لمشاريع المواد هذه.
    To have the free assistance of an interpreter if the child cannot understand or speak the language used; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    To have the free assistance of an interpreter if the child cannot understand or speak the language used; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    That would align the language more closely with the language used in the Lima Declaration. UN وهو ما من شأنه أن يوائم الصياغة على نحو أوثق مع الصياغة المستخدمة في إعلان ليما.
    It was agreed that the Secretariat should review the language used in paragraph 3 and align it with other paragraphs of draft article Y. UN واتفق على أن تعيد الأمانة النظر في الصيغة المستخدمة في الفقرة 3 وأن تجعلها متوائمة مع الفقرات الأخرى من مشروع المادة ص.
    As had already been pointed out to the Economic and Social Council, that was not the language used in United Nations resolutions. UN ووفقا لما سبق توضيحه للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن هذه ليست هي الصيغ المستخدمة في قرارات اﻷمم المتحدة.
    We have therefore sought to clarify the language used in the previous resolution, which referred to the halls of the United Nations. UN ومن هنا، سعينا إلى توضيح الصياغة اللغوية المستخدمة في القرار السابق، التي أشارت إلى قاعات الأمم المتحدة.
    A widely shared view was that the new provision should not unnecessarily deviate from the language used in the Model Law. UN وأعرب على نطاق واسع عن رأي مفاده أنه ينبغي أن لا يحيد الحكم الجديد بالضرورة عن الصيغة المستعملة في القانون النموذجي.
    The language used by the Inter-American Commission on Human Rights is also enlightening. UN وتُعد اللغة التي استخدمتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان مفيدة في هذا الباب أيضاً.
    In one instance, a party has written to the Chair of the Council to complain about the conduct of a judge in respect of language used in a judgement. UN ففي إحدى الحالات، كاتب أحد الأطراف رئيس المجلس للتظلم من سلوك قاض فيما يتعلق باللغة المستخدمة في حكم.
    This should include information on the language used in the home and/or the language of instruction of previously completed education institutions in order to monitor language development and language-related drop out. UN وينبغي أن تتضمن هذه البيانات المعلومات المتعلقة باللغة المستعملة في المنزل و/أو لغة التعليم في المؤسسات التي سبق إتمام التعليم فيها بغية رصد التطور اللغوي والتسرب المتصل باللغة؛
    In each of those documents the language used differs but they share a common feature, a reference to a legally binding security assurance. UN وتختلف اللغة المستخدَمة في كل وثيقة من هذه الوثائق، ولكنها تشترك في سمة مشتركة هي الإشارة إلى تقديم ضمانة أمنية مُلزِمة قانوناً.
    However, some of the language used in those resolutions was unbalanced and continued to be divisive. UN ومع ذلك، فإن بعض التعبيرات المستخدمة في هذين القرارين غير متوازنة وتمثل مصدرا للانقسام.
    - Requested that paragraph 3 be redrafted based on the language used in footnote 122 of A/CN.9/WG.III/WP.81. UN - أن يطلب إعادة صياغة الفقرة 3 استنادا إلى الصياغة الواردة في الحاشية 122 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    Lastly, the term " State " in paragraph 14 should be replaced by " State party " , in line with the language used elsewhere in the draft. UN وأخيراً فإن كلمة " دولة " في الفقرة 14 يجب تغييرها إلى " دولة طرف " بما يتفق مع الأسلوب المستخدم في بقية أجزاء المشروع.
    However, its having joined the consensus on the draft resolution in no way constituted a reaffirmation of language used in the Beijing Declaration and Platform for Action, in the outcome of the twenty-third special session of the Assembly or in documents mentioned therein. UN بيد أن اشتراكه في توافق الآراء بشأن مشروع القرار ينبغي ألا يُفسر بأي صورة من الصور بمثابة إعادة تأكيد للغة المستخدمة في إعلان ومنهاج عمل بيجين، أو في نتائج الدورة الثالثة والعشرين للجمعية العامة، أو في الوثائق المذكورة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more