The distinction was said to be unclear, in particular in some of the language versions of the preliminary draft convention. | UN | وقيل ان الفارق بينهما غير واضح، ولا سيما في بعض الصيغ اللغوية لمشروع الاتفاقية الأولي. |
In response to a request by the Committee, the secretariat has undertaken consultations to ensure consistency between the different language versions of the Convention, as stipulated in article 35 thereof. | UN | واستجابة لطلب من اللجنة، أجرت الأمانة مشاورات لكفالة الاتساق بين مختلف الصيغ اللغوية للنص، وفقاً لما تنص عليه المادة 35 من الاتفاقية. |
Moreover, this approach would significantly reduce the delay in making available all language versions of the sessional proceedings. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ من شأن هذا النهج أن يقلّل بدرجة كبيرة من التأخُّر في إتاحة كلِّ الصيغ اللغوية لمداولات جلسات الدورات. |
The Office has been working on launching a new website, which will allow for a more efficient management of all language versions of the site. | UN | ولا يزال المكتب يعمل على إطلاق موقع إلكتروني جديد سيتيح له إدارة جميع النسخ اللغوية المختلفة للموقع بكفاءة أكبر. |
language versions of the publication have been arranged in several cases by United Nations information centres. | UN | واتخذت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مناسبات عدة، ترتيبات ﻹصدار نسخ باللغات اﻷخرى لهذا المنشور. |
The President: I would like to inform Members that there are some technical errors in some of the language versions of draft resolution A/57/L.72, which will be corrected in the final version of the draft resolution. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن بعض الأخطاء الفنية وردت في بعض النصوص اللغوية لمشروع القرار A/57/L.72، والتي ستصوب في الصيغة النهائية لمشروع القرار. |
Consequently, in some cases only English language versions of some documents will be available to the Committee. | UN | وبناء عليه ستتوافر في بعض الحالات للجنة نسخ باللغة الإنجليزية وحدها. |
7. A major public information project, carried out with the assistance of the International Telecommunications Union (ITU), is making accessible on the website of the Office of the United Nations High Commissioner (www.unhchr.ch) language versions of the Universal Declaration; some 75 are already available, and the target is to have 250 available by October 1998. | UN | ٧ - وثمة مشروع إعلامي رئيسي ينفذ بمساعدة اتحاد الاتصالات السلكية واللاسلكية هو إتاحة الوصول على شبكة website مكتب المفوضة السامية (www.unhchr.ch) إلى نصوص باللغات لﻹعلان العالمي، ويتاح بالفعل حوالي ٧٥ نصا، والهدف هو توفير ٢٥٠ منها بحلول تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
The report should identify, as well, precise information on how various language versions of the Universal Declaration on Human Rights and human rights teaching materials may be obtained by interested groups and individuals. | UN | وينبغي أن يقدم التقرير، كذلك، معلومات دقيقة عن كيف يمكن للجماعات واﻷفراد المهتمين الحصول على نسخ باللغات المختلفة لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمواد التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان. |
In addition, there was some discussion regarding whether the different language versions of the three alternatives might suggest a term that was preferable to the three options set out in the text. | UN | وجرت بالإضافة إلى ذلك مناقشة بشأن ما إذا كان بالإمكان أن توحي الصيغ اللغوية المختلفة للبدائل الثلاثة بلفظ أجدى من الخيارات الثلاثة الواردة في النص. |
4. The Chairman said that all language versions of the text would be revised accordingly. | UN | ٤ - الرئيس: قال إن جميع الصيغ اللغوية للنص ستنقح وفقا لذلك. |
II. language versions of the Universal Declaration of Human Rights being made available by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as at August 1998 | UN | الثاني - الصيغ اللغوية لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي توفرها مفوضية حقوق اﻹنسان في آب/أغسطس ١٩٩٨ |
To undertake a technical review of the wording of entries in the various language versions of Annexes VIII and IX of the Convention; | UN | (ج) القيام باستعراض تقني لمختلف الصيغ اللغوية لنصوص قيود المرفقين الثامن والتاسع من الاتفاقية؛ |
The UNCITRAL practice with establishing drafting groups and mandates usually given to them was recalled, in particular that drafting groups were created to address purely drafting issues, mainly to ensure parity between various language versions of an instrument. | UN | واستُذكر العُرف الذي دَرَجت عليه الأونسيترال في إنشاء أفرقة الصياغة وفي تحديد المهام المسندة إليها، وخصوصاً أن أفرقة الصياغة تُنشأ لمعالجة مسائل صياغية محضة، وفي المقام الأول لضمان التطابق بين مختلف الصيغ اللغوية للصك المعني. |
language versions of the lists of wastes | UN | الصيغ اللغوية لقوائم النفايات |
1. Invites comments from Parties and others on the conformity of the language versions of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX of the Convention, to be forwarded to the secretariat by 30 September 2003; | UN | 1 - يطلب تعقيبات من الأطراف وغيرها بشأن التوافق في الصيغ اللغوية لقوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع للاتفاقية، لإحالتها إلى الأمانة في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2003؛ |
The new Tunza programme will continue to increase the language versions of electronic and physical information materials freely available for young people and schools and will improve the distribution of these materials. | UN | وسوف يواصل برنامج تونزا الجديد زيادة النسخ اللغوية للمواد الإعلامية الإلكترونية والمادية بالمجان وإتاحتها للشباب والمدارس وسوف يعمل على تحسين توزيع هذه المواد. |
Comments received from Parties and others with regard to a technical review of the wording of the entries in each of the language versions of Annexes VIII and IX of the Basel Convention | UN | تعليقات واردة من الأطراف وغيرها بشأن الاستعراض التقني لصياغة المدخلات في كل نسخة من النسخ اللغوية للمرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل |
Moreover, available language versions of information materials produced by the Department are posted on the appropriate pages on the United Nations Web site. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النسخ اللغوية المتاحة للمواد اﻹعلامية التي تنتجها اﻹدارة تعرض على الصفحات المناسبة بموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Accordingly, high-priority items for inclusion in the proposed multilingual Web site (see annexes) include language versions of the highlights of the daily noon briefing by the Spokesman for the Secretary-General, as well as of the daily news items — both text-based and audio — which would be central to the enhanced news service being developed from the existing United Nations Radio and Daily Highlights operations. | UN | ووفقا لذلك، فإن المواد التي يحظى إدراجها في الموقع الشبكي المتعدد اللغات المقترح بأولوية عالية )انظر المرفقات( تتضمن النصوص اللغوية ﻷبرز أنباء إفادة الظهيرة اﻹعلامية اليومية التي يقدمها المتحدث باسم اﻷمين العام، فضلا عن البنود اﻹخبارية اليومية، النصية والصوتية، وهي بنود لا غنى عنها لتحسين الخدمة اﻹخبارية التي يجري تطويرها انطلاقا من العمليات الحالية ﻹذاعة اﻷمم المتحدة وأبرز اﻷنباء اليومية. |
Consequently, in some cases only English language versions of some documents will be available to the Committee. | UN | وبناء عليه ستتوافر في بعض الحالات للجنة نسخ باللغة الإنجليزية وحدها. |
Local language information materials produced by the Service included the Hungarian, Slovak and Slovenian language versions of the brochure entitled " 30 Ways the United Nations in Vienna Makes a Difference " ; | UN | وتشتمل المواد الإعلامية الصادرة عن الدائرة باللغات المحلية على نصوص باللغات السلوفاكية والسلوفينية والهنغارية للنشرة المعنونة " 30 طريقة تُحقق بها الأمم المتحدة في فيينا التغيير " (30 Ways the United Nations in Vienna Makes a Difference)؛ |
The report should also provide precise information on how various language versions of the Universal Declaration on Human Rights and human rights teaching materials may be obtained by interested groups and individuals. | UN | وينبغي أن يقدم التقرير، كذلك، معلومات دقيقة عن كيفية وصول الجماعات واﻷفراد المهتمين إلى نسخ باللغات المختلفة لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمواد التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان. |
In fact, most of the texts available on the United Nations web sites were in English and French only, and as a result the other language versions of the site were visited much less often. | UN | وفي الواقع، فإن معظم النصوص المتاحة على موقع الأمم المتحدة الإلكتروني إنما هو باللغتين الانكليزية والفرنسية، وهذا ما يفسر قلة التردد نسبيا على هذا الموقع في اللغات الأخرى. |