"languages used in" - Translation from English to Arabic

    • اللغات المستخدمة في
        
    • اللغات المستعملة في
        
    • باللغات المستخدمة في
        
    languages used in charge forms, charge sheets and court documents UN اللغات المستخدمة في عرائض الاتهام، ولوائح الاتهام، ومستندات المحاكم
    In particular, it would be interesting to learn if the Covenant had been translated into all the languages used in Gabon. UN واختتم قائلا إنه يكون من المفيد بشكل خاص معرفة ما إذا كان العهد قد تُرجم إلى كافة اللغات المستخدمة في غابون.
    Please also provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the Convention and the previous concluding observations of the Committee, including through translation of these documents into the languages used in the country. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المستخدمة في البلد.
    Nonetheless, objective and sensible criteria for the selection of languages used in radio programmes had yet to be established. UN بيد أنه لم يجر بعد تحديد معايير موضوعية ومنطقية لاختيار اللغات المستعملة في البرامج الإذاعية.
    A translation of the extended glossary will also be produced in those languages used in several programmes, which are not official languages of the United Nations, such as Portuguese. UN كما ستصدر أيضا ترجمة المسرد الموسع باللغات المستخدمة في عدد من البرامج والتي ليست من لغات الأمم المتحدة الرسمية، كالبرتغالية مثلا.
    It suggests that the State party publicize more extensively the declaration made under article 14 of the Convention in the various languages used in the country. UN وتقترح على الدولة الطرف تعميم الإعلان الذي أصدرته بموجب المادة 14 من الاتفاقية على نطاق واسع بمختلف اللغات المستخدمة في البلد.
    Other parts of IMAS will be translated into languages used in mine-affected countries, as required by national programme directors and subject to the availability of funds. UN وستترجم أجزاء أخرى من المعايير الدولية إلى اللغات المستخدمة في البلدان المتأثرة بالألغام، بناء على طلب مديري البرامج الوطنية ورهنا بتوافر الأموال.
    We make extensive use of the electronic and print media to disseminate HIV/AIDS messages in all the languages used in our country. UN ونحن نستخدم وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة لنشر الرسائل المتعلقة بالفيروس/الإيدز بجميع اللغات المستخدمة في بلدنا.
    Annex I (a): languages used in the United Nations and affiliated bodies UN المرفق الأول (أ): اللغات المستخدمة في الأمم المتحدة والهيئات المنتسبة إليها
    It suggests that the State [party] publicize more extensively the declaration made under article 14 of the Convention in the various languages used in the country. UN وتقترح على الدولة الطرف تعميم الإعلان الذي أصدرته بموجب المادة 14 من الاتفاقية على نطاق واسع بمختلف اللغات المستخدمة في البلد.
    It suggests that the State party publicize more extensively the declaration made under article 14 of the Convention in the various languages used in the country. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تعمم الإعلان الصادر بموجب المادة 14 من الاتفاقية تعميما واسع النطاق بمختلف اللغات المستخدمة في البلد.
    It suggests that the State party publicize more extensively the declaration made under article 14 of the Convention in the various languages used in the country. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تعمم الإعلان الصادر بموجب المادة 14 من الاتفاقية تعميما واسع النطاق بمختلف اللغات المستخدمة في البلد.
    61. As regards publications, the Committee emphasizes the importance of ensuring that adequate quantities be printed in the language or languages used in the countries, taking into account the languages used by the mission itself. UN 61 - وفيما يتعلق بالمنشورات، تؤكد البعثة أهمية أن يكفل طبع كميات كافية منها باللغة أو اللغات المستخدمة في البلدان المعنية، مع مراعاة اللغات التي تستخدمها البعثة نفسها.
    109. The Committee commends the fact that the texts of the treaties ratified by Kyrgyzstan have been translated into the Kyrgyz language and other languages used in Kyrgyzstan, including Russian and Uzbek. UN ١٠٩ - وتشيد اللجنة بترجمة نصوص المعاهدات التي تم التصديق عليها إلى اللغة القيرغيزية وغيرها من اللغات المستخدمة في قيرغيزستان، بما في ذلك اللغة الروسية واﻷوزبكية.
    109. The Committee commends the fact that the texts of the treaties ratified by Kyrgyzstan have been translated into the Kyrgyz language and other languages used in Kyrgyzstan, including Russian and Uzbek. UN ١٠٩ - وتشيد اللجنة بترجمة نصوص المعاهدات التي تم التصديق عليها إلى اللغة القيرغيزية وغيرها من اللغات المستخدمة في قيرغيزستان، بما في ذلك اللغة الروسية واﻷوزبكية.
    Status of languages used in the United Nations system (chapter I) UN مركز اللغات المستخدمة في منظومة الأمم المتحدة (الفصل الأول)
    Annex I (b): languages used in the governing bodies of the specialized agencies and IAEA Organization Working languages UN المرفق الأول (ب): اللغات المستخدمة في هيئات إدارة الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    I. STATUS OF languages used in UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS UN أولاً- مركز اللغات المستعملة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    I. Status of languages used in United Nations system Organizations UN أولا - مركز اللغات المستعملة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    It suggests that the State party ensure that the report and these conclusions are widely distributed to the public in the various languages used in Belgium. UN وتقترح أن تكفل الدولة الطرف توزيع ذلك التقرير وتلك الاستنتاجات توزيعا واسعا على الجمهور بمختلف اللغات المستعملة في بلجيكا.
    91. The current situation in ESCWA regarding languages used in the preparation of ESCWA documents and publications is as shown in tables 1 and 2 below. UN 91 - يرد في الجدولين 1 و2 أدناه توضيح الحالة الراهنة في اللجنة فيما يتعلق باللغات المستخدمة في إعداد وثائق اللجنة ومنشوراتها:
    Foreigners may be enrolled in higher education establishments of Latvia provided their documents of secondary education comply with Latvian standards, their knowledge that is tested under the general procedure must correspond to requirements contained in conditions of admission to the respective higher education establishment and they should have a sufficiently good command of languages used in the study process. UN ويجوز إلحاق الأجانب بمؤسسات التعليم العالي بشرط أن تكون شهادات التعليم الثانوي لديهم متفقة مع معايير لاتفيا، وبعد اختبار معارفهم بموجب الإجراء العام بحيث تستوفي الاشتراطات الواردة في شروط القبول في مؤسسات التعليم العالي، ويجب أن يكون لديهم معرفة كافية باللغات المستخدمة في الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more