"lanka since" - Translation from English to Arabic

    • لانكا منذ
        
    I was engaged in a legal practice for 27 years, following which I have functioned in the role of a Judge of the Supreme Court of Sri Lanka since 1991. UN المؤهلات الرئيسية: عملت بالممارسة القانونية لمدة ٢٧ عاما، عملت بعدها قاضيا في المحكمة العليا في سري لانكا منذ عام ١٩٩١.
    He asked how many persons who had claimed that they were in danger of being subjected to torture had been returned to Sri Lanka since 2009. UN وسأل السيد نومان عن عدد الأشخاص الذين قالوا إنهم معرضون لخطر التعذيب ورُحلوا إلى سري لانكا منذ عام 2009.
    Human rights concepts had been taught in primary schools in Sri Lanka since 1985, and the programme was currently being expanded. UN وتدرّس مفاهيم حقوق اﻹنسان في المدارس الابتدائية في سري لانكا منذ ٥٨٩١ ويجري حالياً توسيع نطاق البرنامج.
    We, the Saviya Development Foundation, are a non-governmental organization operating in southern province Sri Lanka since 1991. UN منظمتنا المسماة " مؤسسة سافيا للتنمية " هي منظمة غير حكومية تعمل في المقاطعة الجنوبية في سري لانكا منذ عام ١٩٩١.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had been active in Sri Lanka since the 1980s, and worked to protect and assist refugees from abroad and Sri Lankan returnees. UN وقد نشطت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سري لانكا منذ الثمانينات من القرن الماضي، وعملت على حماية ومساعدة اللاجئين من الخارج والعائدين السريلانكيين.
    38. Another obstacle is the lack of official and comprehensive figures on internally displaced persons, given that no comprehensive profiling of displaced persons has been undertaken in Sri Lanka since 2007. UN 38- وثمة عائق آخر يكمن في عدم توفر أرقام رسمية وشاملة عن الأشخاص المشردين داخلياً، نظراً لعدم تحديد سمات الأشخاص المشردين داخلياً في سري لانكا منذ عام 2007.
    48. Bribery has been an offence under the Penal Code of Sri Lanka since 1889. UN ٨٤- اعتبرت الرشوة جريمة في قانون العقوبات في سري لانكا منذ عام ٩٨٨١.
    74. Mr. LALLAH said that there had clearly been an improvement in the human rights situation in Sri Lanka since the previous report. UN ٤٧- السيد لالاه قال إن من الواضح أن هناك تحسﱡناً في حالة حقوق اﻹنسان في سري لانكا منذ التقرير السابق.
    Significant developments have taken place in Sri Lanka since my President, Mahinda Rajapaksa, addressed the sixty-third session of the General Assembly last year (see A/63/PV.7). UN لقد حدثت تطورات بارزة في سري لانكا منذ خاطب رئيس بلادي ماهيندا رجباكسا الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة في السنة الماضية.
    69. A major problem confronted by successive governments in Sri Lanka since independence have been how to increase employment opportunities to match the growing labour force in the country. UN ٩٦- ومن المشاكل الكبرى التي واجهتها الحكومات المتعاقبة في سري لانكا منذ الاستقلال، كيفية زيادة فرص العمالة لتساير النمو في قوة العمل في البلاد.
    140. The provision of free health services has been a major welfare policy in Sri Lanka since and even before independence. UN ٠٤١- ظل توفير الخدمات الصحية المجانية عنصراً رئيسياً في سياسة الرعاية الاجتماعية في سري لانكا منذ الاستقلال بل ومن قبله.
    In May 2003, earthquakes occurred in Algeria and Turkey and torrential rains led to the most serious flooding and landslides in Sri Lanka since 1947. UN وفي أيار/مايو 2003 وقع زلزالان في الجزائر وتركيا إضافة إلى سيول أفضت إلى أسوأ حوادث فيضان وانهيارات أرضية في سري لانكا منذ عام 1947.
    (d) There is no substantive change in the situation in Sri Lanka since the author left the country. UN (د) ولم يطرأ أي تغيير هام على الحالة في سري لانكا منذ أن غادر مقدم البلاغ البلاد.
    The highest respect with which this constitutional right has been treated by the Government of Sri Lanka can be evidenced by the fact that, of the many cases alleging human rights violations filed in the Supreme Court of Sri Lanka since the entry into force of the Constitution in 1978, no case has so far alleged infringement or abridgement of the freedom of religion. UN ومما يبرهن على الاحترام الفائق الذي تبديه حكومة سري لانكا تجاه هذا الحق الدستوري أنه لا توجد بين القضايا العديدة المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان المرفوعة إلى المحكمة العليا في سري لانكا منذ دخول الدستور حيز النفاذ في عام ٨٧٩١ أي قضية حتى اﻵن يدعى فيها أن حرية الدين انتهكت أو انتقص منها.
    Migrant remittances have remained a major foreign exchange earner for Sri Lanka since the mid 1970s when migration for employment to Middle East expanded among selected categories of skilled and unskilled workers, most importantly among women for domestic work. UN ظلت تحويلات المهاجرين أهم مصدر لإيرادات العملة الأجنبية بالنسبة لسري لانكا منذ منتصف السبعينات عندما اتسع نطاق الهجرة للعمل في الشرق الأوسط بين فئات معينة من العمال المهرة وغير المهرة وأهمها بين النساء من أجل القيام بالعمل المنزلي.
    Migrant remittances have remained a major foreign exchange earner for Sri Lanka since the mid 1970s when migration for employment to Middle East expanded among selected categories of skilled and unskilled workers, most importantly among women for domestic work. UN ظلت تحويلات المهاجرين أهم مصدر لإيرادات العملة الأجنبية بالنسبة لسري لانكا منذ منتصف السبعينات عندما اتسع نطاق الهجرة للعمل في الشرق الأوسط بين فئات معينة من العمال المهرة وغير المهرة وأهمها بين النساء من أجل القيام بالعمل المنزلي.
    65. The development and welfare policies pursued by Sri Lanka since independence had ensured the country a high ranking in the United Nations Human Development Index. UN 65- وقال المتكلم إن سياسات التنمية والرفاه التي تأخذ بها سري لانكا منذ الاستقلال ضمنت للبلد مكانة رفيعة في دليل الأمم المتحدة للتنمية البشرية.
    26. Ukraine noted the positive developments in Sri Lanka since 2008 and encouraged it in successful implementation of the National Plan of Action in all its thematic areas. UN 26- وأشارت أوكرانيا إلى التطورات الإيجابية في سري لانكا منذ عام 2008 وشجعتها على إنجاح تنفيذ خطة العمل الوطنية في جميع المجالات المواضيعية.
    The escalation of the armed conflict in Sri Lanka since March 2000 has meant that the number of internally displaced persons in the Jaffna Peninsula climbed to 170,000, giving rise to concern for the fate of civilians trapped in the conflict areas. UN 150 - وكان من جراء تصعيد الصراع المسلح في سرى لانكا منذ آذار/مارس 2000 أن ارتفع عدد المشردين داخليا في شبه جزيرة جفنا إلى 000 170 شخص، الأمر الذي أدى إلى اشتداد القلق بشأن مصير المدنيين الذين حوصروا في مناطق الصراع.
    (a) Presidential Commission of Inquiry (COI) was established by President Mahinda Rajapaksa in November 2006 to inquire into alleged serious violations of human rights occurring in Sri Lanka since August 2005; UN (أ) لجنة التحقيق الرئاسية التي أنشأها الرئيس ماهيندا راجاباكسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 للتحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في سري لانكا منذ آب/أغسطس 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more