"lao citizens" - Translation from English to Arabic

    • مواطني لاو
        
    • يتمتع مواطنو لاو
        
    • لمواطني لاو
        
    • لمواطني جمهورية لاو
        
    The returnees were full citizens of Laos and could travel inside the country and abroad, like other Lao citizens. UN والعائدون مواطنون لهم كامل الحقوق في لاو ويمكنهم أن يسافروا داخل البلد وخارجه، مثلهم مثل أي مواطن آخر من مواطني لاو.
    All Lao citizens have the right to believe or not to believe in any religion. UN ويحق لجميع مواطني لاو الإيمان بأحد الأديان أو عدم الإيمان بأي منها.
    The Constitution of the Lao People's Democratic Republic stipulates that all Lao citizens are equal before the law. UN وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع مواطني لاو سواسية أمام القانون.
    The Constitution of the Lao People's Democratic Republic stipulates that all Lao citizens are equal before the law. UN وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون.
    This is guaranteed by the Constitution in Article 25: " Lao citizens have the right to education. " UN ويكفل الدستور ذلك في مادته 25: " يتمتع مواطنو لاو بالحق في التعليم. "
    According to Article 16 of the Law on Lao Nationality, " Lao citizens may relinquish the Lao nationality with the authorization of the National Assembly Standing Committee of the Lao People's Democratic Republic. UN وطبقا للمادة 16 من القانون المتعلق بجنسية لاو، " يجوز لمواطني لاو التخلي عن جنسية لاو بإذن من اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    The Constitution of the Lao People's Democratic Republic stipulates that all Lao citizens are equal before the law. UN وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون.
    The Constitution of the Lao People's Democratic Republic stipulates that all Lao citizens are equal before the law. UN وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون.
    The Constitution of the Lao People's Democratic Republic stipulates that all Lao citizens are equal before the law. UN وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون.
    The Constitution of the Lao PDR provides a fundamental basis for gender equality by providing that all Lao citizens are equal before the law irrespective of gender, social status, beliefs and ethnicity and that Lao citizens enjoy equal rights in the political, economic, culture and social fields and in family affairs. UN ويوفر دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قاعدة أساسية للمساواة بين الجنسين إذ ينص على أن كل مواطني لاو متساوين أمام القانون بغض النظر عن نوع الجنس والوضع الاجتماعي والمعتقدات والنشاط العرقي وأن مواطني لاو يتمتعون بحقوق متساوية في الميدان السياسي والاقتصادي والثقافي والاجتماعي وفي الشؤون الأسرية.
    Since that time, fundamental human rights had been gradually restored and protected and were now guaranteed by the Constitution to all Lao citizens. UN ومنذ ذلك الحين، بدأت تدريجياً عملية إعادة حقوق الإنسان الأساسية وحمايتها وهذه الحقوق مكفولة حالياً في الدستور لجميع مواطني لاو.
    The Constitution, in Article 44, stipulates that Lao citizens have the rights and freedoms of speech, press and assembly; and have the right to set up associations and to stage demonstrations which are not contrary to the laws. UN وتنص المادة 44 من الدستور على أن مواطني لاو يتمتعون بالحق والحرية في الكلام والتعبير والتجمع، ولهم الحق في تكوين الجمعيات والخروج في مظاهرات لا تتعارض مع القوانين.
    All Lao citizens, without distinction as to gender, ethnicity, religions, beliefs, social status, residence, occupation, who reach the age of 18, have the right to vote and those reaching the age of 21 have the right to run for election to the National Assembly. UN ويتمتع جميع مواطني لاو البالغين من العمر 18 عاماً بالحق في التصويت دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو المركز الاجتماعي أو الإقامة أو المهنة، ويحق للذين بلغوا من العمر 21 عاماً الترشح لانتخابات الجمعية الوطنية.
    80. Article 6 of the Law on People's Courts, guarantees equality of all before the law: " all Lao citizens are equal before the Law and Courts regardless of origin, social and economic status, race, ethnicity, language, sex, education, occupation, religion, residence and others " . UN 80- وتضمن المادة 6 من قانون محاكم الشعب تساوي الجميع أمام القانون: " جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون والمحاكم بصرف النظر عن الأصل والوضع الاجتماعي والاقتصادي والعرق والأصل الإثني واللغة ونوع الجنس والتعليم والمهنة والدين ومحل الإقامة وغير ذلك من الأسباب " .
    Article 6 of the Law on the Criminal Procedure provides that " ... the judgment on a criminal case shall be made on the basis of equality of all Lao citizens before the Law and Courts regardless of their origin, social and economic status, race, ethnicity, language, sex, religion, education, occupation, residence and others. UN وتنص المادة 6 من قانون الإجراءات الجنائية على أن " ... يصدر الحكم في أية قضية جنائية على أساس تساوي جميع مواطني لاو أمام القانون والمحاكم بصرف النظر عن أصلهم ووضعهم الاجتماعي والاقتصادي وعرقهم وأصلهم الإثني ولغتهم ونوع جنسهم ودينهم وتعليمهم ومهنتهم ومحل إقامتهم وغير ذلك من الأسباب.
    Article 4 of the People's Court of the Lao PDR (2003) also states that " All Lao citizens are equal before the laws and the courts, irrespective of their gender, race, ethnicity, socio-economic status, language, educational level, occupation, beliefs, place of origin or other factors. UN وتنص المادة 4 من قانون محكمة الشعب لجمهورية لاو أيضاً على أن " جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون والمحاكم، بصرف النظر عن نوع الجنس، أو العنصر، أو العرق، أو المكانة الاجتماعية - الاقتصادية، أو اللغة، أو مستوى التعليم، أو المهنة، أو المعتقدات، أو المنشأ، أو أي عوامل أخرى.
    In particular, Lao citizens are equal before the law regardless of their gender, social status, education, beliefs and ethnic group (Article 34); Lao citizens of both genders enjoy equal rights in the political, economic, cultural and social fields and in family affairs (Art. 37). UN وعلى وجه الخصوص، فإن مواطني لاو متساوون أمام القانون بغض النظر عن جنسهم ووضعهم الاجتماعي وتعليمهم ومعتقداتهم وفئتهم الإثنية (المادة 34). ويتمتع مواطنو لاو من الجنسين على السواء بحقوق متساوية في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية وفي الشؤون الأسرية (المادة 37).
    Nevertheless, in its policy the Lao People's Democratic Republic makes no distinction between its various ethnic groups; all those born in the country - except for aliens - are considered without discrimination as Lao citizens. UN وبالرغم من ذلك، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، من خلال سياستها، لا تقوم بأي تمييز بين جماعاتها الإثنية المختلفة. فكل الذين وُلِدوا في البلد - ما عدا الأجانب - يُعتبرون مواطني لاو دونما تمييز " .
    Article 3 of the Law on the National Assembly Election (1997) stipulates that " all Lao citizens regardless of their sex, ethnical groups, faith, social status, place of lodging, profession, who are 18 years of age, have the right to vote; any one from 21 years of age has the right to be elected as a National Assembly Member. " UN تنص المادة 3 من قانون انتخاب الجمعية الوطنية (1997) على ما يلي: " جميع مواطني لاو بصرف النظر عن جنسهم، وجماعاتهم الإثنية، وعقيدتهم، ووضعهم الاجتماعي، ومكان إقامتهم، ومهنتهم، ممن بلغوا سن 18 عاماً، لهم الحق في التصويت؛ ويحق لأي شخص بلغ من العمر 21 عاماً أن يُنتخب كعضو في الجمعية الوطنية. "
    34. Under the above-mentioned policy, Lao citizens enjoy the right to access to information in an increasingly wider manner. UN 34- وفي إطار السياسة المشار إليها أعلاه، يتمتع مواطنو لاو بالحق في الحصول على المعلومات على نحو أوسع نطاقاً.
    Lao citizens have the right to take an action to court on issues pertaining to any action that affects their lives, health, rights and freedoms, dignity or properties. " UN ويحق لمواطني لاو التقدم إلى المحكمة بشأن القضايا التي تتعلق بأي إجراء يؤثر على حياتهم، أو صحتهم، أو حقوقهم وحرياتهم، أو كرامتهم، أو ممتلكاتهم " .
    Lao citizens have the right to believe or not to believe in any religion. UN ويحق لمواطني جمهورية لاو أن يؤمنوا، أو ألا يؤمنوا، بأي دين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more