[At one point, a large amount of counterfeit silver enters circulation] [creating a substantial threat to the economy in Joseon.] | Open Subtitles | عند مرحلة معينة، كمية كبيرة من الفضة المُزيفة دخلت دائرة التوزيع، وخلقَ هذا تهديدًا كبيرًا للاقتصاد في جوسون. |
In addition, a large amount of O2 was burned in the fire. | Open Subtitles | أضف إلى ذلك، كمية كبيرة من الأوكسجين تم احتراقه في الحريق |
An additional problem that Africa faces is the large amount of electronic waste imported from developed countries, presented as aid to the technical advancement of the continent. | UN | وتواجه أفريقيا مشكلة إضافية، وهي استيراد كميات كبيرة من النفايات الإلكترونية من البلدان المتقدمة النمو، المقدمة باعتبارها مساعدات من أجل التقدم التقني في القارة. |
A large amount of money is invested in technological research and development. | UN | ويجري استثمار كميات كبيرة من الأموال في البحث التكنولوجي والتطوير. |
This was largely due to his inability to cope with the large amount of information he had received and to process it within the time-frame foreseen. | UN | وقال إن ذلك يعود أساسا إلى عدم تمكنه من معالجة الكمية الكبيرة من المعلومات التي تلقاها في إطار المهلة الزمنية المحددة. |
Taking into account the large amount of evidence received in the case, the judgement is estimated to be rendered during the spring of 2010. | UN | ومع مراعاة الكم الكبير من الأدلة الواردة في القضية، ينتظر أن يصدر الحكم خلال ربيع 2010. |
The large amount of cash holding at year-end was intended mainly for programme activities to be carried out in 2014 and thereafter. | UN | وكان الحجم الكبير من المبالغ النقدية المتاحة في نهاية العام مخصصا أساسا لأنشطة البرامج المقرر تنفيذها في عام 2014 وما بعده. |
We think this guy is carrying a large amount of explosives. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هذا الرجل يحمل كمية كبيرة من المتفجرات. |
large amount of money was deposited in his account around the same time he stopped looking for you. | Open Subtitles | كمية كبيرة من المال أودعت بحسابه . قرابة الوقت الّذي قرر فيه التوقف عن البحث عنك |
A large amount of grain remains at the site but cannot be processed. | UN | وتوجد في الموقع كمية كبيرة من الحبوب ولكن لا يمكن تجهيزها. |
A large amount of weaponry from former army stockpiles is available, and Al-Qaida in Iraq is able to train its cadres in its use. | UN | وتتوافر كميات كبيرة من الأسلحة من ترسانات أسلحة الجيش السابق، وتقوم القاعدة في العراق بتدريب كوادرها على استخدامها. |
In particular, certain arms-exporting countries are transferring a large amount of weapons to regions in conflict in pursuit of their own political purposes. | UN | وبعض البلدان المصدرة لﻷسلحة - بشكل خاص - تنقل كميات كبيرة من اﻷسلحة إلى مناطق بها صراعات سعيا لتحقيق أهدافها السياسية. |
You've also managed, over a period of nine years, to divert a large amount of cash from this institution into an account held in the name of your long-deceased paternal uncle, also named Alan Snyder. | Open Subtitles | ايضاً قـُـمت على مدار تسع سنوات في نقل كميات كبيرة من الأموال من هذه المؤسسة إلى حساب بنكي |
The large amount of documentation obtained will be of use in this regard. | UN | وستكون الكمية الكبيرة من الوثائق التي تم الحصول عليها مفيدة في هذا الصدد. |
In addition, the numbers provided by the Office of Staff Legal Assistance do not reflect time spent on cases by volunteers, nor do they reflect the large amount of time spent by the Office providing summary advice or working on cases that do not result in a formal appeal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالأرقام التي يقدمها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين لا تعكس الوقت الذي أنفقه المتطوعون على القضايا، كما أنها لا تعكس الكمية الكبيرة من الوقت التي ينفقها المكتب في تقديم المشورة الموجزة أو في العمل على القضايا التي لا ينتج عنها استئناف رسمي. |
Our Government's commitment to education is reflected in the large amount of financial resources allocated to education every year. | UN | ويعبر عن التزام حكومتي بالتعليم ذلك الكم الكبير من الموارد المالية المخصصة للتعليم في كل عام. |
The large amount of cash holding at the year-end is intended mainly for programme activities to be carried out in 2013 and thereafter. Table II.1 | UN | وكان الحجم الكبير من المبالغ النقدية المتاحة في نهاية العام مخصصا أساسا لأنشطة البرامج المقرر تنفيذها في عام 2013، وبعد ذلك. |
The only effective way to hold the Council accountable is to commit a large amount of resources to monitoring its work. | UN | والطريقة الناجعة الوحيدة لمساءلة المجلس هي تخصيص مقدار كبير من الموارد لرصد عمل المجلس. |
3. The Committee notes with appreciation the large amount of information received from nongovernmental organizations concerning the implementation of the Covenant in the State party. | UN | 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير القدر الكبير من المعلومات الذي تلقته من المنظمات غير الحكومية عن تنفيذ العهد في الدولة الطرف. |
The oceans contain a large amount of energy with different origins that can usefully be exploited. | UN | وتحتوي المحيطات على كم كبير من الطاقة من مصادر مختلفة يمكن استغلاله بصورة مفيدة. |
I've heard you earned a large amount of money recently. | Open Subtitles | سمعت بأنك حصلت على مبلغ كبير من المال مؤخراً |
Establishment of large amount of unliquidated obligations at the last moment. | UN | خُصِّصت مبالغ كبيرة من الالتزامات غير المصفاة في آخر لحظة. |
Furthermore, the large amount of foreign currency injected into the economy as a result of high prices may cause exchange rate appreciation and rising inflation, thus weakening the competitiveness of other exports. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الكميات الكبيرة من العملات الأجنبية التي تُضخ في الاقتصاد نتيجة لارتفاع الأسعار قد تتسبب في زيادة أسعار الصرف وزيادة التضخم، مما يضعف القدرة التنافسية للصادرات الأخرى. |
I'm about to come into possession of a very large amount of a certain controlled substance. | Open Subtitles | أنا على وشك الحصول على كمية ضخمة من مادة خاضعة للرقابة. |
At the same time the Committee points out that a large amount of prior-period obligations that had been included in the performance reports as expenditures were subsequently cancelled. | UN | وتشير اللجنة في نفس الوقت إلى أن المبالغ الكبيرة لالتزامات الفترات السابقة والتي أُدرجت في تقارير الأداء باعتبارها نفقات قد جرى إلغاؤها في وقت لاحق. |
At that session, some concerns were reiterated regarding the possible abuse of volume contracts to derogate from the provisions of the draft convention, particularly in cases where volume contracts could involve a large amount of trade. | UN | وفي تلك الدورة، أُبديت مجدداً بعض الشواغل المتعلقة باحتمال إساءة استغلال عقود الحجم في الخروج عن أحكام مشروع الاتفاقية، خصوصاً في الحالات التي يمكن أن تنطوي فيها عقود الحجم على مقدار ضخم من التجارة. |
121. The Committee welcomes the proactive participation of civil society in monitoring the implementation of the Covenant, including the provision of a large amount of information to the Committee. | UN | 121- وترحب اللجنة بمبادرة المجتمع المدني إلى المشاركة في رصد تنفيذ العهد، ولا سيما بالكم الكبير من المعلومات التي أتيحت للجنة. |