"large and small" - Translation from English to Arabic

    • كبيرها وصغيرها
        
    • الكبيرة والصغيرة
        
    • كبيرة وصغيرة
        
    • صغيرها وكبيرها
        
    • الكبيرة منها والصغيرة
        
    • الصغيرة والكبيرة
        
    • الكبير والصغير
        
    • الكبار والصغار
        
    • صغيرة وكبيرة
        
    • والكبيرة والصغيرة
        
    • كبيرة أو صغيرة
        
    • كبيرة كانت أم صغيرة
        
    • الكبرى والصغرى
        
    • كبيرهم وصغيرهم
        
    • الكبيرة أو الصغيرة
        
    Nations large and small are grappling with new responsibilities and new constraints. UN وتبــذل اﻷمم كبيرها وصغيرها جهودا مضنيــة لمواجهة مسؤوليات جديدة وقيود جديدة.
    Human-rights issues must be considered on an equal footing with respect to all countries, large and small. UN فيجب النظر إلى قضايا حقوق الإنسان على قدم المساواة بالنسبة إلى جميع البلدان، كبيرها وصغيرها.
    Initially, the Panel had a relatively limited membership, comprising a cross-section of representatives of large and small technical organizations. UN وكانت عضوية الفريق في البداية محدودة نسبيا، إذ كان يتألف من ممثلين لجميع المنظمات التقنية الكبيرة والصغيرة.
    Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. UN ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء.
    As a result, entities manage both large and small supplementary contributions in time frames inconsistent with their basic managerial processes. UN ونتيجة لهذا، تنظم الكيانات تبرعات تكميلية كبيرة وصغيرة على حد سواء في أطر زمنية لا تتسق مع عملياتها الإدارية الأساسية.
    Respect for the rights and dignity of the human person, and the equal status of all nations large and small make it a truly universal Organization. UN إذ أن احترام حقوق وكرامة الإنسان والمساواة في المركز بين جميع الدول صغيرها وكبيرها يجعلان منها منظمة عالمية حقا.
    It requires greater participation and collaboration of nations -- large and small. UN فالحل يتطلب مشاركة وتعاونا أكبر من جميع الدول، الكبيرة منها والصغيرة.
    We believe that a world free of nuclear weapons is a secure world for all States, large and small. UN ونحن نعتقد أن إخلاء العالم من الأسلحة النووية سيجعله عالما آمنا لجميع الدول، كبيرها وصغيرها.
    The Group of 77 and China is committed to working towards a better world for all, in which nations large and small can coexist peacefully. UN وتلتزم مجموعة الـ 77 والصين بالعمل على إقامة عالم أفضل للجميع يمكن فيه للدول كبيرها وصغيرها التعايش في سلام.
    We decided to reaffirm our faith in fundamental human rights and in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN لقد قررنا أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية.
    Preserving the role of the Organization requires the participation of all Member States, large and small. UN ويتطلب الحفاظ على دور المنظمة مشاركة جميع الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها.
    The Organization should remain truly universal and of equal importance for all nations, large and small. UN ويجب أن تظل المنظمة عالمية الطابع، حقا، ومتساوية في الأهمية بالنسبة لجميع الدول، كبيرها وصغيرها.
    Let us celebrate their diversity at the United Nations, a true home for all nations, large and small. UN فلنحتفل بتنوعها في اﻷمم المتحدة، البيت الحقيقي لجميع اﻷمم، كبيرها وصغيرها.
    Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. UN ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء.
    Some, from both large and small countries, reported that they could produce estimates of capital services of a reasonable quality. UN وذكر البعض، من البلدان الكبيرة والصغيرة معا، أنهم يستطيعون إنتاج تقديرات للخدمات الرأسمالية على درجة معقولة من الجودة.
    Medium benefits are between the large and small benefits. UN وتقع الفوائد المتوسطة في مكان ما بين الفوائد الكبيرة والصغيرة.
    Medium benefits are between the large and small benefits. UN وتقع الفوائد المتوسطة بين الفوائد الكبيرة والصغيرة.
    Medium benefits are between the large and small benefits. UN وتقع الفوائد المتوسطة في مكان ما بين الفوائد الكبيرة والصغيرة.
    The destinies of our countries, large and small alike, industrialized or developing, are increasingly interlinked. UN إن مصائر بلداننا، كبيرة وصغيرة على السواء، مصنعة ونامية، مترابطة بشكل متزايد.
    The new orientation of communication policies will encourage and foster such partnerships with media organizations, both large and small. UN وسيشجع الاتجاه الجديد للسياسات في مجال الاتصالات وسيعزز تلك الشراكات مع مؤسسات اﻹعلام صغيرها وكبيرها.
    Managing money, people and structural assets is a fundamental responsibility of Governments large and small. UN وتعد إدارة النقدية والأفراد والأصول الهيكلية مسؤولية أساسية تضطلع بها الحكومات، الكبيرة منها والصغيرة.
    I'm quite expert in the enhancing and acclimatization of Battledress large and small. Open Subtitles وتجهيز ديناصورات القتال الصغيرة والكبيرة
    This privilege, which places large and small on an equal footing within the United Nations, has strongly characterized the links between my country, Zaire, and the Organization. UN وهذا الامتياز، الذي يضع الكبير والصغير على قدم المساواة في إطار اﻷمم المتحدة، كان من الخصائص الملموسة بجلاء في علاقة بلدي زائير بالمنظمة.
    Both large and small farmers gain from not practising sustainable forestry, but large farmers gain more than small farmers. UN ويربح كل من المزارعين الكبار والصغار من عدم ممارسة الحراجة المستدامة، ولكن الفئة اﻷولى تربح أكثر من الفئة الثانية.
    This small group must manage and attend to every aspect of peace operations, large and small. UN ويتعين على هذا الفريق المصغر أن يدير ويهتم بكل صغيرة وكبيرة من جوانب عمليات السلام.
    With the growing interdependence in the world, terrorism constitutes a grave danger for rich, poor, large and small countries alike. UN وبالنسبة للترابط المتزايد في العالم، يشكل الإرهاب خطرا جسيما على البلدان الغنية والفقيرة والكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    Another suggestion would be for the Working Group to identify prominent individuals who can act as champions or good-will ambassadors promoting the work of the Working Group in States with both large and small populations of African descent. UN وثمة اقتراح آخر يدعو الفريق إلى إيجاد أفراد بارزين يمكنهم أداء دور الروّاد أو سفراء النوايا الحسنة بغية تعزيز عمل الفريق العامل في الدول التي توجد فيها أعداد كبيرة أو صغيرة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    They also continued to support the establishment of an international criminal court which would guarantee equal justice to all countries, large and small. UN وإنها تواصل دعمها ﻹنشاء محكمة جنائية دولية تكفل عدالة متساوية لجميع البلدان، كبيرة كانت أم صغيرة.
    They represent an attempt to take into account the interests of large and small States, permanent and non-permanent members of the Council, and developing and developed States. UN كما أنها تمثل محاولة لمراعاة مصالح الدول الكبرى والصغرى وأعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين والدول النامية والدول المتقدمة النمو.
    It is up to us, the Member States, to ensure that it will be able to meet the aspirations and expectations of all its Members, large and small. UN ويتوقف اﻷمر علينا، نحن الدول اﻷعضاء، لكفالة أن تتمكن من تلبية تطلعات وتوقعات جميع أعضائها، كبيرهم وصغيرهم.
    When the athletes parade in a stadium, each representing their own country, with equal chances, from nations large and small, we are proud of our own athletes and admire those of other nations. UN وفي موكب الرياضيين في الاستاد يمثل كل وفد بلده بفرص متساوية، سواء من اﻷمم الكبيرة أو الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more