"large companies" - Translation from English to Arabic

    • الشركات الكبيرة
        
    • الشركات الكبرى
        
    • للشركات الكبيرة
        
    • شركات كبيرة
        
    • كبريات الشركات
        
    • بالشركات الكبيرة
        
    • شركات كبرى
        
    • الشركات الضخمة
        
    • للشركات الكبرى
        
    • والشركات الكبيرة
        
    • والشركات الكبرى
        
    • فالشركات الكبيرة
        
    large companies in the private sector monitor the early expiration of patents, and the information is available through private services. UN وترصد الشركات الكبيرة في القطاع الخاص البراءات التي تنقضي قبل اﻷوان، وتتاح هذه المعلومات عن طريق الخدمات الخاصة.
    A decree was issued preventing the Italian antitrust agency from blocking a merger between the two air carrier companies and from blocking or imposing structural remedies in any mergers between large companies in crisis. UN وأصدرت مرسوماً يمنع الوكالة الإيطالية لمكافحة الاحتكار من وقف اندماج بين شركتي النقل الجوي ومن وقف أو فرض تدابير علاجية هيكلية في أي عملية من عمليات الاندماج بين الشركات الكبيرة المتعثرة.
    A few decades ago, the dominance of large companies in the world commodity economy was principally through their actions on international markets. UN فقبل بضعة عقود، كانت الشركات الكبيرة تهيمن على الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية عن طريق عملياتها في الأسواق الدولية بصفة رئيسية.
    However, to a large extent, enforcement mechanisms apply to large companies which, in accordance with the Accounting Act, should be audited. UN وتنطبق آليات الإنفاذ، في جانب كبير منها، على الشركات الكبرى التي تلزم بموجب قانون المحاسبة بالخضوع لمراجعة الحسابات.
    As a result, the trend has been to increased transparency on environmental and social performance of large companies. UN ونتيجة لذلك، يسود اتجاه نحو زيادة الشفافية فيما يتعلق بالأداء البيئي والاجتماعي للشركات الكبيرة.
    A few decades ago, the dominance of large companies in the world commodity economy was principally through their actions on international markets. UN فقبل بضعة عقود، كانت الشركات الكبيرة تهيمن على الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية عن طريق عملياتها في الأسواق الدولية بصفة رئيسية.
    However, problems arise in large companies, whose workers are exploited. UN ويعاني المستخدمون في الشركات الكبيرة بدورهم من الصعوبات ويستغلون العمال.
    Furthermore, it was noted that decisions of large companies regarding quality could have a real impact on future marketing opportunities. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن قرارات الشركات الكبيرة بشأن الجودة يمكن أن يكون لها تأثير فعلي على الفرص التجارية في المستقبل.
    large companies were merging, not to cover losses but to increase their profits. UN وقال إن الشركات الكبيرة يندمج بعضها مع بعض لا لتغطية الخسائر، بل لزيادة الأرباح.
    We cannot continue to measure development of countries by the profits of large companies. UN ولا يمكننا الاستمرار في قياس تنمية بلداننا بأرباح الشركات الكبيرة.
    The modern market can include domestic and foreign providers, both SMEs and large companies. UN ويمكن للسوق العصرية أن تشمل موردين محليين وخارجيين، من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومن الشركات الكبيرة على السواء.
    Turkmenistan welcomes the interest of large companies and financial and industrial groups in that major project. UN وترحب تركمانستان باهتمام الشركات الكبيرة والمجموعات المالية والصناعية بذلك المشروع الكبير.
    In addition, many large companies had established internal rules and codes of conduct in this area. UN وإضافة إلى ذلك، وضع الكثير من الشركات الكبيرة قواعد ومدونات سلوك داخلية في هذا المجال.
    Many large companies now subscribe to the Global Reporting Initiative standards, and others have chosen to embrace other standards. UN ويشترك الكثير من الشركات الكبرى الآن في معايير مبادرة الإبلاغ العالمية، بينما اختارت شركات أخرى تبني معايير مغايرة.
    large companies' purchasing practices can provide a stimulus for SMEs. UN كما أن ممارسات الشركات الكبرى فيما يتعلق بعمليات الشراء قد تكون حافزاً للمؤسسات الصغرى والمتوسطة.
    Individually, local Brazil nut shelling cooperatives could not convince large companies to use their nuts. UN ولا تستطيع الشركات التعاونية المحلية للجوز البرازيلي أن تُقنع، بمفردها، الشركات الكبرى باستخدام الجوز الذي تنتجه.
    large companies' purchasing practices can provide a stimulus for SMEs. UN ويمكن للممارسات الشرائية للشركات الكبيرة أن تشكل حافزا للمؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم.
    In the pre-accession period, most domestic credit was given to large companies operating in the region. UN وكان معظم الائتمان المحلي في الفترة السابقة للانضمام يمنح إلى شركات كبيرة تعمل في المنطقة.
    The programme targets large companies, SMEs, research institutes, universities, public authorities and individuals, provided that the projects include a region-specific focus. UN ويستهدف البرنامج كبريات الشركات والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة ومعاهد البحث والجامعات والسلطات العامة والأفراد، شريطة أن تركز المشاريع على المنطقة.
    Women occupy just 5% of the seats on the management and supervisory boards of large companies. UN والنساء لا يشغلن سوى 5 في المائة من المقاعد بالمجالس الإدارية والإشرافية بالشركات الكبيرة.
    However, the primary beneficiaries of the subsidy proved to be large companies. UN إلا أنه تبيّن أن شركات كبرى هي المستفيد الأساسي من الدعم المالي.
    Although many large companies are equipped with state-of-the-art electronic communication networks, the number of small and medium-sized companies operating such networks is insignificant. UN ورغم أن العديد من الشركات الضخمة مجهزة بشبكات اتصال الكترونية حديثة، فإن عدد الشركات الصغيرة والمتوسطة التي تشغل هذه الشبكات ليس ضئيلا.
    MACC provides training for the private sector and has seconded a small number of MACC officers to large companies. UN وتوفر اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد التدريب للقطاع الخاص وقد انتدبت عددا صغيرا من موظفي اللجنة للشركات الكبرى.
    large companies are active in the market, sometimes as subsidiaries of companies operating in other segments of the industry or in the power sector. UN والشركات الكبيرة تنشط في السوق، أحيانا كشركات فرعية تابعة لشركات تعمل في قطاعات أخرى من هذه الصناعة أو في قطاع توليد الكهرباء.
    An international anti-trust law to combat price-fixing and the abuse of power by monopolies, cartels and large companies was also suggested. UN كما اقترح وضع قانون دولي لمقاومة التجميع الضخم للرسامبل يكافح تثبيت الأسعار وتعسف القوة الذي تمارسه الاحتكارات واتحادات المنتجين والشركات الكبرى.
    large companies are assisting SMEs in implementing EMS and in improving their environmental performance based on common objectives of customers and suppliers. UN فالشركات الكبيرة تساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنفيذ نُظُم لﻹدارة البيئية، وفي تحسين أدائها البيئي على أساس اﻷهداف المشتركة للزبائن والمورّدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more