"large countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الكبيرة
        
    • بلدان كبيرة
        
    • البلدان الكبرى
        
    • للبلدان الكبيرة
        
    • بالبلدان الكبيرة
        
    • البلدان الضخمة
        
    • للبلدان الكبرى
        
    • إلى الدول الكبرى
        
    Not even large countries can afford to opt out. UN وحتى البلدان الكبيرة لا تملك الخروج من اللعبة.
    It should be noted that most of the domestic resource flows originate in a few large countries. UN ومن الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    It should be noted that most of the domestic resource flows originate in a few large countries. UN ومن الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN وتأتي غالبية تدفقات الموارد المحلية من بضعة بلدان كبيرة.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN وتأتي معظم تدفقات الموارد المحلية من عدد قليل من البلدان الكبرى.
    In large countries it shows signs of settling and in poor countries it is amplified. UN وفي البلدان الكبيرة بدأت تظهر عليها علامات الاستقرار، ولكنها تتعاظم في البلدان الفقيرة.
    It places large countries alongside, and on equal terms with, small and medium-sized ones. UN فهي تضع البلدان الكبيرة بموازاة البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم على قدم المساواة.
    large countries tend to move towards reporting at the subnational level. UN أما البلدان الكبيرة فتميل إلى إعداد التقارير على المستوى دون الوطني.
    large countries tend to dominate international forums and drown out the rest of us. UN وتتجه البلدان الكبيرة إلى السيطرة على المنتديات الدولية وإغراق البقية منا.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN وتأتي غالبية تدفقات الموارد المحلية من عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN وتأتي غالبية تدفقات الموارد المحلية من عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    But looking beyond averages, it becomes clear that this aggregate improvement is driven by the behaviour of a few large countries. UN ولكن عند تجاوز المتوسطات، يتضح أن هذا التحسن الإجمالي يحركه سلوك حفنة من البلدان الكبيرة.
    A major export drive by large countries could increase unsustainable competition for markets. UN وقد يؤدي اندفاع البلدان الكبيرة بقوة نحو التصدير إلى احتدام المنافسة على الأسواق على نحو غير مستدام.
    The Assembly is familiar with the serious consequences of the use of weapons in large countries, and they are even more serious in a small country such as ours. UN وتعلم الجمعية بالعواقب الخطيرة لاستخدام الأسلحة في البلدان الكبيرة وكيف أن استخدامها أخطر في بلد صغير مثل بلدي.
    By and large, the index values suggested that small States are more vulnerable than large countries. UN وقد اتضح من قيم الرقم القياسي، إجمالا، أن الدول الصغيرة أكثر عرضة للضرر من البلدان الكبيرة.
    Such behaviour was contrary to numerous United Nations resolutions and covenants, which prohibited the use of such tactics by large countries against small neighbours. UN ويتناقض هذا التصرف مع العديد من قرارات اﻷمم المتحدة وعهودها، التي تحظر لجوء البلدان الكبيرة لاستعمال مثل هذه اﻷساليب ضد جيرانها الصغار.
    At the same time, however, a few other large countries in the region have failed to generate sufficient equitable economic growth to do so. UN بيد أن بضعة بلدان كبيرة أخرى في المنطقة لم تتمكن من تحقيق ذلك لعدم إحرازها نموا اقتصاديا كافيا يقوم على المساواة.
    UNICEF inputs of $70 million, if used directly, would have achieved change in a few large countries. UN ولو استخدم مبلغ اﻟ ٠٧ مليون دولار الذي أسهمت به اليونيسيف استخداما مباشرا ﻷدى إلى تحقيق تغيير في بضعة بلدان كبيرة.
    Similarly, the imposition of effectively unilateral embargoes by large countries against smaller countries is identified as a related concern. UN وبالمثل اعتبرت المنظمة من دواعي القلق ذات الصلة قيام البلدان الكبرى بفرض حظر فعال من جانب واحد ضد البلدان الصغرى.
    Countries may indeed have more than one gateway to which traffic may be assigned, and large countries usually do. UN وقد يكون لدى البلدان فعلاً أكثر من نقطة دخول وخروج تكلف الحركة بخدمتها، وعادة ما يتوفر ذلك للبلدان الكبيرة.
    The heightened vulnerability was manifest in a higher volatility of output of small States compared with large countries. UN وقد دل على ارتفاع درجة ضعف الدول الصغيرة ارتفاع درجة عدم استقرار ناتجها بالمقارنة بالبلدان الكبيرة.
    He asserted that, contrary to recent speculation, the steep increase in food prices was more attributable to the rising price of fuel, abetted by the unintended adverse consequences of bio fuel subsidies, than to rising demand in fast-developing large countries. UN وأكد، على خلاف التكهنات في الآونة الأخيرة، أن الزيادة الحادة في أسعار الأغذية تُـعزى بقدر أكبر إلى ارتفاع أسعار الوقود، الذي نجم عن الآثار العكسية غير المقصودة لإعانات الوقود الحيوي، أكثر مما تُـعزى إلى ارتفاع الطلب في البلدان الضخمة السريعة النمو.
    Yet no country wishes to be excluded, and not even large countries can afford to opt out. UN ومع ذلك لا يوجد بلد واحد يريد أن يُستبعد ولا يمكن للبلدان الكبرى نفسها أن تسمح لنفسها بالانسحاب.
    These countries would be crushed by super-Powers were additional large countries to be granted membership in the Security Council. UN إن المقاعد الجديدة من شأنها أن تطحن هذه الدول الصغيرة إذا ما أضيفت دول كبرى جديدة إلى الدول الكبرى السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more