"large developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية الكبيرة
        
    • البلدان النامية الكبرى
        
    • بلدان نامية كبرى
        
    • دول نامية كبيرة
        
    • من الدول النامية الكبيرة
        
    • من كبريات البلدان النامية
        
    In percentage terms, this growth was particularly strong in large developing countries. UN وكانت نسبة هذا النمو مرتفعة وخاصة في البلدان النامية الكبيرة الحجم.
    As a result, much of the benefit went to a small number of large developing countries. UN ونتيجة لذلك، فإن قدرا كبيرا من الفائدة يذهب إلى عدد قليل من البلدان النامية الكبيرة.
    However, most domestic resource flows originate in a few large developing countries. UN إلا أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان النامية الكبيرة.
    This is particularly the case in some large developing countries such as Brazil. UN وهذه هي الحالة تماماً بالنسبة لبعض البلدان النامية الكبرى مثل البرازيل.
    Efforts must therefore be made to implement policies aimed at boosting demand and creating jobs, including in large developing countries. UN ولذلك، فلا بد من بذل جهود لتنفيذ السياسات الرامية لتعزيز الطلب وخلق فرص العمل، بما في ذلك في البلدان النامية الكبيرة.
    Dynamic growth in import demand in large developing countries acted as a major stimulus. UN وكان النمو القوي في الطلب على الواردات في البلدان النامية الكبيرة عاملاً محفزاً رئيسياً.
    large developing countries that are currently producing vaccines are receiving support to improve the quality of their vaccines, and at the same time to increase production to meet their national needs. UN وتتلقى البلدان النامية الكبيرة التي تنتج لقاحات حاليا الدعم الرامي لتحسين نوعية لقاحاتها والعمل في الوقت نفسه على زيادة اﻹنتاج لتلبية احتياجاتها الوطنية.
    Population assistance originates with a few major donors, and the majority of domestic resources are mobilized in a few large developing countries. UN تبدأ المساعدات السكانية بعدد قليل من الجهات المانحة الرئيسية، وتُحشَد غالبية الموارد الداخلية في قليل من البلدان النامية الكبيرة.
    Even if some large developing countries can maintain rapid growth, they are not large enough to compensate falling demand in the most developed economies. UN وحتى إذا كان في مقدور بعض البلدان النامية الكبيرة أن تحافظ على نمو سريع، فإن هذه البلدان ليست كبيرة إلى حد يكفي للتعويض عن انخفاض الطلب في معظم الاقتصادات المتقدمة.
    India, for its part, along with other large developing countries, and notwithstanding its own small carbon footprint, was ready to assume more than its fair responsibility. UN وأوضح أن الهند، من جهتها، إلى جانب البلدان النامية الكبيرة الأخرى، وبصرف النظر عن بصمتها الكربونية الضئيلة، على استعداد للاضطلاع بأكثر من قسطها العادل من المسؤولية.
    While it was true that globalization and private investment had led to the expansion of research and development capacities in some countries, it was misleading to produce generalizations based on the experience of a few large developing countries. UN ولئن كان يصح القول إن العولمة والاستثمارات الخاصة أدت إلى زيادة قدرات البحث والتطوير في بعض البلدان، فإن إصدار تعميمات على أساس تجربة عدد قليل من البلدان النامية الكبيرة الحجم هو أمر مضلل.
    A number of large developing countries have now emerged as major players in the world economy, and some have even become key drivers of growth. UN وظهر الآن عدد من البلدان النامية الكبيرة بوصفها أطرافاً فاعلة رئيسية في الاقتصاد العالمي، حتى أن بعضها قد أضحى محركاً أساسياً للنمو.
    Remarkably, since 1990 South-South remittances to least developed countries had exceeded North-South remittances, owing primarily to proximity and community ties with large developing countries such as India, South Africa and Saudi Arabia. UN ويرجع ذلك أساساً إلى عنصر التقارب الجغرافي وإلى الروابط المجتمعية مع البلدان النامية الكبيرة مثل الهند وجنوب أفريقيا والمملكة العربية السعودية.
    This applies especially to OECD member countries, but also to some large developing countries. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما ينطبق على بعض البلدان النامية الكبيرة.
    It is worth noting that an argument has recently been advanced stressing the so-called responsibility of large developing countries for the crisis and blaming their development for the recent worldwide food price increases. UN ومن الجدير بالملاحظة أن إحدى الحجج التي أبديت مؤخرا تؤكد ما يسمى بمسؤولية البلدان النامية الكبيرة عن الأزمة وتلقي اللوم على تنميتها في زيادة سعر الغذاء على نطاق العالم في الآونة الأخيرة.
    Growth in other large developing countries, such as Brazil and Indonesia, picked up in the second half of the last decade. UN كما شهد النصف الثاني من العقد الأخير تزايد النمو في البلدان النامية الكبرى الأخرى مثل إندونيسيا والبرازيل.
    So far, the spillover of the crisis to developing and emerging economies has not affected domestic demand in a number of large developing countries. UN 2- وإن تبعات الأزمة في البلدان النامية والناشئة حتى الآن في الطلب المحلي لدى عدد من البلدان النامية الكبرى.
    3. The data in the annex are weighted averages and are heavily influenced by the behaviour of some large developing countries which, over the last few years, recorded rapid output growth and reserve accumulation. UN 3 - والبيانات الواردة في المرفق هي متوسطات مرجّحة وتتأثر بشدة بحالة بعض البلدان النامية الكبرى التي سجلت، على مدى السنوات القليلة الماضية، نمواً سريعاً في الناتج وتراكماً في الاحتياطيات.
    Even in rapidly growing large developing countries such as India, however, many farmers continue to lead lives of mere subsistence. UN إلا أنه حتى في بلدان نامية كبرى سريعة النمو مثل الهند، لا يزال كثير من المزارعين يعيشون معيشة كفاف فقط.
    Population assistance originates with a few major donors and the majority of domestic resources are mobilized in a few large developing countries. UN تأتي المساعدة الموجهة للأنشطة السكانية من قلة من كبار المانحين، أما معظم الموارد الداخلية فتأتي من عدد قليل من الدول النامية الكبيرة.
    37. Most domestic resources for population originate in a few large developing countries. UN 37 - وتتأتي غالبية الموارد المحلية المخصصة للأنشطة السكانية من عدد قليل من كبريات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more