"large economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية الكبيرة
        
    • اقتصادية كبيرة
        
    • اقتصادي كبيرة
        
    • اقتصادية فادحة
        
    • اقتصادية واسعة
        
    • الاقتصادي الكبير
        
    Such policies could help to cushion some of the longer term effects of large economic spaces on the domestic economy. UN ويمكن لهذه السياسات أن تساعد في التخفيف من بعض اﻵثار اﻷطول أجلاً لﻷحواز الاقتصادية الكبيرة على الاقتصاد المحلي.
    In a world moving increasingly towards the establishment of large economic blocs, regional economic integration becomes a matter of vital importance. UN وفي عالم يتحرك باضطراد نحو إنشاء الكتل الاقتصادية الكبيرة يصبح التكامل الاقتصادي الإقليمي مسألة ذات أهمية حيوية.
    In a world moving increasingly towards the establishment of large economic blocs, regional economic integration becomes a matter of vital importance. UN وبات التكامل الاقتصادي الإقليمي ذا أهمية جوهرية في عالم يجنح أكثر فأكثر نحو تشكيل التكتلات الاقتصادية الكبيرة.
    In many cases, it was noted, cleaner production provided large economic benefits as well as environmental benefits. UN ولوحظ أنه، في حالات كثيرة، يوفر اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فوائد اقتصادية كبيرة فضلا عن الفوائد البيئية.
    In a world moving increasingly towards the establishment of large economic blocs, regional economic integration becomes a matter of vital importance. UN وبات التكامل الاقتصادي الإقليمي ذا أهمية جوهرية في عالم يجنح أكثر فأكثر نحو تشكيل التكتلات الاقتصادية الكبيرة.
    Item 3: Implications of the dynamism of large economic spaces UN البند ٣: آثار دينامية اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة
    Major new developments in large economic spaces and regional UN التطورات الرئيسية الجديدة في اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة
    large economic spaces continue to expand, however, and several major new initiatives have been launched since the conclusion of the Uruguay Round. UN غير أن اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة لا تزال تتوسع، وقد تم إطلاق عدة مبادرات رئيسية جديدة منذ اختتام جولة أوروغواي.
    At the same time, the formation or the extension of large economic spaces progressed rapidly, if not faster than before. UN وفي الوقت نفسه، سجل إنشاء أو توسيع اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة تقدما سريعا وإن لم يكن بمعدل أسرع من ذي قبل.
    large economic SPACES AND THE MULTILATERAL TRADING SYSTEM UN اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    Likewise, developing countries have an interest in ensuring that large economic spaces formed by major developed trading nations are open and outward-oriented, in the sense of promoting growth of the global economy and the integrity of the multilateral trading system. UN كما أن من مصلحة البلدان النامية ضمان أن تتحول اﻷسواق الاقتصادية الكبيرة ﻷهم الدول التجارية المتقدمة النمو، إلى أسواق مفتوحة ومنفتحة على العالم الخارجي ﻷن في ذلك تعزيزا لنمو الاقتصاد العالمي وسلامة النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    IMPLICATIONS OF THE DYNAMISM OF large economic SPACES: UN آثار دينامية اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة:
    3. Implications of the dynamism of large economic spaces: UN ٣- آثار دينامية اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة:
    4. The existing large economic spaces and regional integration arrangements are very different in their nature, scope and depth. UN ٤- وتختلف اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة وترتيبات التكامل اﻹقليمي القائمة إختلافاً كبيراً من حيث طابعها ونطاقها وعمقها.
    5. large economic spaces can have positive development effects for developing-country members. UN ٥- ويمكن أن تكون لﻷحواز الاقتصادية الكبيرة آثار ايجابية على تنمية البلدان النامية اﻷعضاء.
    3. Implications of the dynamism of large economic spaces: UN ٣- آثار دينامية اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة:
    In many cases, it was noted, cleaner production provided large economic benefits as well as environmental benefits. UN ولوحظ أنه، في حالات كثيرة، يوفر اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فوائد اقتصادية كبيرة فضلا عن الفوائد البيئية.
    There is also a danger that the Sudan could become a theatre for external forces seeking to influence the implementation process for parochial advantage or bidding for large economic gains. UN وهناك خطر أيضا يتمثل في إمكانية تحول السودان إلى مسرح للقوى الخارجية الساعية إلى التأثير في عملية التنفيذ لتحقيق مآرب ذاتية أو من أجل مكاسب اقتصادية كبيرة.
    Uneven development between rural and urban areas, and central and remote islands, has also led to large economic disparities within the indigenous community. UN وأدى تفاوت التنمية بين المناطق الريفية والحضرية وبين الجزر المركزية والجزر النائية أيضاً إلى تفاوتات اقتصادية كبيرة داخل مجتمع السكان الأصليين.
    The GSP and other unilateral trade preferences are increasingly being applied in a world economic setting which is experiencing an expansion in reciprocal trade arrangements at interregional, regional and bilateral levels, and in the form of large economic integration groupings. UN ٩- يتزايد تطبيق نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من اﻷفضليات التجارية اﻷحادية الطرف في بيئة اقتصادية عالمية تشهد توسعاً في الترتيبات التجارية القائمة على المعاملة بالمثل على المستويات اﻷقاليمية واﻹقليمية والثنائية، وفي شكل تجمعات تكامل اقتصادي كبيرة.
    Since 1997, the fall in prices of some commodities, including coffee, cotton and sugar, has been dramatic, causing large economic losses and increased poverty in several developing countries. UN ومنذ عام 1997، كان الهبوط شديدا في أسعار بعض السلع، بما في ذلك البن والقطن والسكر، مما ألحق خسائر اقتصادية فادحة وزاد من الفقر في العديد من البلدان النامية.
    In countries with large economic disparities, including many in Latin America and Africa, economic crises persisted for extended periods before privileged groups were convinced of the need for major changes in the structure of the economy and, in particular, for liberalization measures that eliminate privileges. UN وفي البلدان التي توجد فيها تفاوتات اقتصادية واسعة بما في ذلك بلدان كثيرة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، تستمر اﻷزمات الاقتصادية لفترات طويلة قبل أن تقتنع الفئات المستفيدة بضرورة الحاجة ﻹجراء تغييرات رئيسية في هيكل الاقتصاد، وبصورة خاصة، لاتخاذ تدابير للتحرير تقضي على الامتيازات.
    Given the large economic declines associated with the transition from planned to market economies, there were significant declines in many of the Millennium Development Goal indicators during the 1990s. UN ونظرا لحالات التدهور الاقتصادي الكبير المرتبطة بالانتقال من الاقتصادات المخططة إلى اقتصادات السوق، فقد حدثت انخفاضات كبيرة في كثير من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية خلال تسعينات القرن الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more