"large enough" - Translation from English to Arabic

    • كبيرة بما يكفي
        
    • كبيرة بما فيه الكفاية
        
    • كبيرا بما يكفي
        
    • كبيرة بالقدر الكافي
        
    • كبيرة كفاية
        
    • كبير بما فيه الكفاية
        
    • واسع بما فيه الكفاية
        
    • واسعة بما فيه الكفاية
        
    • كبيرا بما فيه الكفاية
        
    • بالحجم الكافي
        
    • مساحتها من السعة
        
    • كبير بما يكفي
        
    • كبير كفاية
        
    • الكبير بما فيه الكفاية
        
    • كبيرا بدرجة كافية
        
    We will assemble forty huge jars, large enough to carry forty weights of fragrant oil, and large enough to carry forty thieves. Open Subtitles سنقوم بتجميع أربعين جرةً ضخمة كبيرة بما يكفي لتتحمل حمولة أربعين من الزيت وكبيرة بما فيه الكفاية لتحمل أربعين لصاً
    An expert UPR body would need to be large enough to handle this workload and would need to meet sufficiently frequently, and for sessions of sufficient length, to have a realistic chance of discharging its responsibilities. UN وسيتعين أن تكون هيئة خبراء تُعنى بالاستعراض الدوري الشامل كبيرة بما يكفي لتناول حجم العمل هذا وسيتعين أن تجتمع بوتيرة كافية، وفي دورات ذات طول كاف، لكي يكون لها فرصة واقعية للاضطلاع بمسؤولياتها.
    Maps should be large enough so that details of the cruise tracks are visible and track annotations are legible. UN وينبغي أن تكون الخرائط كبيرة بما فيه الكفاية بحيث تكون تفاصيل مسارات الرحلة واضحة وشرح المسارات مقروء.
    The impacts of the crisis, however, do not appear to be large enough to derail Equatorial Guinea and Maldives from their smooth transition to non-least developed country status. UN ومع ذلك، فلا يبدو أن تأثير الأزمة كان كبيرا بما يكفي لعرقلة غينيا الاستوائية وملديف من الانتقال السلس إلى وضع غير وضع أقل البلدان نموا.
    These cuts will likely erode growth, but are not large enough to push the economy into recession. UN ومن المرجح أن تؤدي هذه التخفيضات إلى إضعاف النمو، لكنها ليست كبيرة بالقدر الكافي للتسبب في انتكاس الاقتصاد.
    And I retain all the keys to all the locks on all the doors... so I may make a dungeon in a grain of sand large enough to contain your soul. Open Subtitles وأنا أحتفظ بكل المفاتيح .. لكل أقفال كل الأبواب لكي أستطيع تحويل .. حبّة رمل، إلى زنزانة كبيرة كفاية لتحتوي روحكِ
    His brain isn't large enough to juggle two contrasting personae! Open Subtitles دماغه ليس كبير بما فيه الكفاية ليتحمل تقمص شخصيتين
    The premises are squeezed into a small location which is not large enough for trucks and cargo. UN ويضيق المكان بالمباني، فهو غير واسع بما فيه الكفاية لاستقبال الشاحنات والبضائع.
    " The preservation reference zone[s] should be carefully located and large enough so as not to be affected by the natural variations of local environmental conditions. UN ' ' وينبغي أن تحدد مناطق الحفظ المرجعية بدقة وأن تكون واسعة بما فيه الكفاية حتى لا تتأثر بالتقلبات الطبيعية للظروف البيئية المحلية.
    We don't know yet, boss, uh, but it would take a lot of liquid nitrogen and a container large enough to hold a body. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى الآن، زعيم، اه ولكن الأمر يتطلب الكثير من النيتروجين السائل وحاوية كبيرة بما يكفي لأحتواء الجسم
    five areas obscured by cover large enough to store ammonium nitrate or other explosives. Open Subtitles كبيرة بما يكفي لتخزين نترات الأمونيوم أو غيرها من المتفجرات
    The case that they had with them at the time was only large enough to fit one set of balls. Open Subtitles الحقيبة التي تكون كانت معهم آنذاك كانت كبيرة بما يكفي لتُناسب مجموعة واحدة من الكُرات.
    Subsequently, it would provide additional conference facilities, large enough to accommodate also the General Conference. UN أما بعد ذلك فستوفر مرافق مؤتمرات إضافية كبيرة بما فيه الكفاية لاستضافة المؤتمر العام أيضا.
    large enough to cause an extinction-level event. Open Subtitles كبيرة بما فيه الكفاية للتسبب في حدث على مستوى الانقراض.
    I haven't found any topographical anomalies large enough for human shelter yet. Open Subtitles لم أجد أي اختلالات طوبوغرافية كبيرة بما فيه الكفاية لمأوى الإنسان حتى الآن.
    There has always been a general agreement, since Dumbarton Oaks, that the size of the Security Council should be large enough to provide for the inclusion of various interests, yet small enough to act efficiently. UN لقد كان هناك دائما اتفاق عام، منذ دمبرتون أوكس، على أنه ينبغي أن يكون حجم مجلس اﻷمن كبيرا بما يكفي لاتساع مختلف المصالح، وأن يكون أيضا صغيرا بما يكفي ﻷن يعمل بكفاءة.
    This type of effect is called deterministic, because it is sure to occur if the dose is large enough. UN وهذا النوع من اﻷثر يدعى قطعيا، ﻷن حدوثه مؤكد اذا كانت الجرعة كبيرة بالقدر الكافي.
    It was large enough to have a pipe bomb. Open Subtitles وكانت كبيرة كفاية لتحتوي قنبلة انبوبية. هذا ما أقوله، أفهمتهم؟
    Run it again. There's a service road here, just large enough for a landing. Open Subtitles ‫هناك طريق كبير ‫بما فيه الكفاية للهبوط فيه
    Such an event required a venue large enough to accommodate all participants. UN وتحتاج مثل هذه المناسبة إلى مكان واسع بما فيه الكفاية لاستيعاب جميع المشاركين.
    Citadel has a large enough network to stall any investigation. Open Subtitles قلعة ديه شبكة واسعة بما فيه الكفاية لوقف أي تحقيق.
    The number of qualified judges is thus very small, though perhaps large enough to form a bench for trials of the Khmer Rouge. UN وهكذا فإن عدد القضاة المؤهلين ضئيل جدا، مع أنه قد يكون كبيرا بما فيه الكفاية لتشكيل هيئة محكمة لمحاكمة الخمير الحمر.
    39. The Advisory Committee was informed that the former EUFOR facilities were not large enough to accommodate the totality of the Mission's military and civilian personnel. UN 39 - وأبلغت اللجنة بأن منشآت قوة الاتحاد الأوروبي ليست بالحجم الكافي لإيواء جميع عناصر البعثة العسكريين والمدنيين.
    The preservation reference zone should be carefully located and be large enough so as not to be affected by the natural variations of local environmental conditions. UN وينبغي أن تحدد المنطقة المرجعية لحفظ الكائنات في موقع يتم اختياره بعناية وأن تكون مساحتها من السعة بحيث لا تطولها أي آثار قد تنشأ عن تفاوتات طبيعية في الظروف البيئية المحلية.
    With the wide radio call, we've hopefully given a large enough number of people enough time to make it to the port. Open Subtitles مع هذا النداء الواسع عبر الراديوا نأمل أننا أعطينا عدد كبير بما يكفي من الناس الوقت الازم
    Items used to set up a laboratory-- beakers, glass tubing, a vessel large enough to hold a woman, enough methanol to submerge her. Open Subtitles ادوات تستعمل لتجهيز معمل اكواب ، انابيب زجاجية وعاء كبير كفاية ليتسع لامرأة
    All large enough for you to stuff and fry up... and serve to the desensitized masses who just want what they know. Open Subtitles كل الكبير بما فيه الكفاية لكِ المتوسط يربح ثانية
    14. The choice of a lease-block size for exploration is also somewhat arbitrary, although it should be large enough that a limited number of seamounts would be included in a single licence. UN 14 - واختيار حجم القطع المؤجرة لأغراض الاستكشاف هو أيضا تقديري إلى حد ما، ذلك رغم أن الحجم ينبغي أن يكون كبيرا بدرجة كافية لأن يكون عدد الجبال البحرية المشمولة بترخيص وحيد محدودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more