"large groups of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعات كبيرة من
        
    • جماعات كبيرة من
        
    • فئات كبيرة من
        
    • مجموعة كبيرة من
        
    • لمجموعات كبيرة من
        
    • لجماعات كبيرة من
        
    • المجموعات الكبيرة
        
    We cannot leave large groups of people unaided where national authorities do not live up to their responsibilities. UN فلا يمكننا أن نترك مجموعات كبيرة من الأفراد دون مساعدة حيث لا تضطلع السلطات الوطنية بمسؤولياتها.
    The presence of large groups of people who have no prospect of integration seriously hampers social cohesion and development. UN إن وجود مجموعات كبيرة من الأفراد الذين ليست هناك إمكانية لاندماجهم تعوق بشكل خطير التماسك الاجتماعي والتنمية.
    Development assistance alone cannot lift large groups of people out of poverty. UN ولا تستطيع المساعدة الإنمائية بمفردها تخليص مجموعات كبيرة من السكان من براثن الفقر.
    These were not simple words, nor are they uttered frequently by large groups of world leaders. UN ولم تكن هذه مجرد كلمات بسيطة، كما أنها لا تتردد بشكل متواتر على ألسنة جماعات كبيرة من قادة العالم.
    Often, those attacks were conducted by large groups of well-armed unidentified elements. UN وفي كثير جدا من اﻷحيان، تشن هذه الهجمات جماعات كبيرة من عناصر جيدة التسلح وغير معروفة الهوية.
    The social-policy measures have been basically designed to alleviate the burden of poverty borne by large groups of the population. UN ورسمت التدابير المتعلقة بالسياسة الاجتماعية بشكل أساسي من أجل تخفيف أعباء الفقر عن كاهل فئات كبيرة من السكان.
    In late 2007, CNDP stepped up efforts to recruit children, kidnapping large groups of boys in and around schools and refugee camps. UN وفي أواخر عام 2007، ضاعف المؤتمر جهوده لتجنيد الأطفال، فقام باختطاف مجموعات كبيرة من الفتيان بالقرب من المدارس ومخيمات اللاجئين.
    The increase is a result of the security situation in the south which required the allocation of special budgets for training large groups of pupils. UN والارتفاع في عدد الساعات ناتج عن الوضع الأمني في الجنوب الذي تطلّب رصد ميزانيات خاصة لتدريب مجموعات كبيرة من التلاميذ.
    Since the second half of 2000, large groups of UNITA members and civilians have entered Zambia, as a consequence of the successful offensive of the Angolan armed forces. UN ومنذ النصف الثاني من عام 2000، ونتيجة لنجاح الهجوم الذي شنته قوات أنغولا المسلحة، وفدت إلى زامبيا مجموعات كبيرة من أعضاء يونيتا والمدنيين التابعين لها.
    This project aimed to compensate for the environmental damage resulting from the prolonged presence of large groups of refugees. UN وكان هذا المشروع يهدف إلى التعويض عن الضرر البيئي الناجم عن وجود مجموعات كبيرة من اللاجئين لمدة طويلة.
    (ii) A gender dimension of water supply and sanitation including women as guardians of large groups of users; UN `2 ' البعد الجنساني في إمدادات المياه والصرف الصحي بما في ذلك قيام النساء بالوصاية على مجموعات كبيرة من المستخدمين؛
    For example, there is now a ban on alcohol advertising directed at minors or likely to be seen by large groups of young people. UN وعلى سبيل المثال، يوجد الآن حظر على الدعاية للمشروبات الكحولية الموجهة إلى القُصّر أو التي يحتمل أن تراها مجموعات كبيرة من الصبية.
    The prevalence of large groups of young people, sometimes described as youth bulges, has been said to make countries unstable and prone to conflict. UN وقيل إن انتشار مجموعات كبيرة من الشباب توصف أحيانا بتضخمات الشباب يجعل البلدان غير مستقرة ومعرضة لنشوب الصراع.
    large groups of young persons will have suffered breaks in their education or training due to the conflict. UN وقد عانت مجموعات كبيرة من الشباب من انقطاع التعليم أو التدريب بسبب الصراع.
    Within a few days the offices of both organizations were attacked by large groups of men. UN وفي غضون أيام قليلة، تعرضت مكاتب كلتا المنظمتين إلى هجوم شنته مجموعات كبيرة من الرجال.
    41. Some languages are spoken by large groups of people all over the world, in different countries. UN 41- وبعض اللغات يتحدثها مجموعات كبيرة من الناس في جميع بقاع الأرض في مختلف البلدان.
    Afterwards, RDF soldiers escort large groups of new recruits to the border and send them into the Democratic Republic of the Congo. UN وبعد ذلك، يقوم جنود قوات الدفاع الرواندية باصطحاب مجموعات كبيرة من المجندين الجدد إلى الحدود وإدخالهم أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Now what did I tell you about killing large groups of people? Open Subtitles والآن ماذا أخبرتك عندما تقتل جماعات كبيرة من الناس ؟
    Webster defines pestilence as a serious infectious disease that spreads rapidly and kills large groups of people Open Subtitles تعريف كلمة وباء في قاموس وبستر هي مرض خطير معدي ينتشر بسرعة ويقتل جماعات كبيرة من الناس
    In the last decade, we have witnessed the adoption of policy-making that has a strong neo-liberal bent, which has deprived large groups of social protection coverage. UN في العقد الماضي، شهدنا اعتماد اتجاه في تقرير السياسات اتسم بنـزعة ليبرالية جديدة قوية، وقد حرم ذلك الاتجاه فئات كبيرة من تغطية الحماية الاجتماعية.
    large groups of people cannot keep secrets. Open Subtitles مجموعة كبيرة من الناس لا تَستطيعُ كِتمان الأسرار.
    It has had serious adverse effects on the social and economic life of large groups of people. UN وقد تركت آثارها السلبية على اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية لمجموعات كبيرة من البشر مما استدعى مواجهتها بتضافر جهــــود الدول والمنظمات الدولية.
    Issues of national security are also increasingly relevant in this respect, particularly in regard to the political and related consequences of a prolonged stay of large groups of refugees. UN وتتصل بهذا الشأن كذلك بصورة متزايدة، المسائل المتعلقة باﻷمن الوطني، وخاصة فيما يتعلق باﻵثار السياسية واﻵثار المرتبطة بها الناجمة عن اﻹقامة الطويلة اﻷجل لجماعات كبيرة من اللاجئين.
    " Our research and that of the Memorial Human Rights Center found that the retreating militia fled Khojaly along with some of the large groups of fleeing civilians. UN ' ' تدل تحرياتنا، وكذلك تحريات مركز ميموريال لحقوق الإنسان، على أن الميليشيات المنسحبة هربت من خوجالي بصحبة بعض المجموعات الكبيرة من السكان المدنيين الفارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more